Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 3378 |
sandbox 3379 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Jeo ná jeo ná | ||
Áŕále jeo ná | |||
Ámi jadi vá bhuli | |||
Ámáre bhulo ná | |||
| | |Don't go away, please don't leave; | ||
Vanish not behind a screen. | |||
If | If mayhap I forget, | ||
Please don't neglect me. | |||
|''' | |'''No te marches, por favor, no te vayas;''' | ||
''' | '''No desaparezcas detrás de una pantalla.''' | ||
'''Si | '''Si tal vez me olvido,''' | ||
''' | '''por favor no me descuides.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Taruń trńa pare sabuj gálicáte | ||
Maner mukure phulera hásite | |||
Kabhu káche áso kakhano dúre bháso | |||
Maner vyathá kena bojho ná | |||
| | |Upon young grass, a green carpet alike, | ||
In psychic looking glass, like a floral smile, | |||
At times You come near and at times float afar; | |||
Why don't You understand the mental agony? | |||
|''' | |'''Sobre la hierba joven, una alfombra verde por igual,''' | ||
''' | '''En el espejo psíquico, como una sonrisa floral,''' | ||
''' | '''A veces te acercas y a veces flotas lejos;''' | ||
''' | '''¿Por qué no comprendes la agonía mental?''' | ||
|- | |- | ||
| | |Áloke áṋdháre eki tava liilá | ||
Maner májhe theke man niye khelá | |||
Bháver májháre bháv niye liilá | |||
Bháver trut́i kena saráo ná | |||
| | |Through light and darkness Your [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport]] is amazing; | ||
From within the mind, it's a game with psyche. | |||
Amid | Amid thought, with thought is a merrymaking, | ||
Why do You not rid thought's shortcoming? | |||
|''' | |'''A través de la luz y la oscuridad Tu Deporte es asombroso;''' | ||
''' | '''Desde dentro de la mente, es un juego con la psique.''' | ||
'''En medio del | '''En medio del pensamiento, con el pensamiento es un alborozo,''' | ||
''' | '''¿Por qué no eliminas el defecto del pensamiento?''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3379%20Jeo%20na%20jeo%20na.mp3 canción] Jeo ná jeo ná, áŕále jeo ná cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3379%20JEO%20NA%27%20YEO%20NA%27.mp3 canción] Jeo ná jeo ná, áŕále jeo ná cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse | |||
[[Canción | [[Canción 3379 Jeo ná jeo ná, áŕále jeo ná]] | ||
Revisión del 05:01 18 jul 2025
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Jeo ná jeo ná
Áŕále jeo ná Ámi jadi vá bhuli Ámáre bhulo ná |
Don't go away, please don't leave;
Vanish not behind a screen. If mayhap I forget, Please don't neglect me. |
No te marches, por favor, no te vayas;
No desaparezcas detrás de una pantalla. Si tal vez me olvido, por favor no me descuides. |
| Taruń trńa pare sabuj gálicáte
Maner mukure phulera hásite Kabhu káche áso kakhano dúre bháso Maner vyathá kena bojho ná |
Upon young grass, a green carpet alike,
In psychic looking glass, like a floral smile, At times You come near and at times float afar; Why don't You understand the mental agony? |
Sobre la hierba joven, una alfombra verde por igual,
En el espejo psíquico, como una sonrisa floral, A veces te acercas y a veces flotas lejos; ¿Por qué no comprendes la agonía mental? |
| Áloke áṋdháre eki tava liilá
Maner májhe theke man niye khelá Bháver májháre bháv niye liilá Bháver trut́i kena saráo ná |
Through light and darkness Your Sport is amazing;
From within the mind, it's a game with psyche. Amid thought, with thought is a merrymaking, Why do You not rid thought's shortcoming? |
A través de la luz y la oscuridad Tu Deporte es asombroso;
Desde dentro de la mente, es un juego con la psique. En medio del pensamiento, con el pensamiento es un alborozo, ¿Por qué no eliminas el defecto del pensamiento? |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Jeo ná jeo ná, áŕále jeo ná cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
- Escucha la canción Jeo ná jeo ná, áŕále jeo ná cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse