Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 3360 |
sandbox 3361 |
||
| Línea 4: | Línea 4: | ||
!Escritura romana | !Escritura romana | ||
!Traducción al inglés | !Traducción al inglés | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Prabhu he | ||
Tomár liilá bojhá bhár | |||
Ásá jáoyáy srśt́i áche | |||
Bujhe gechi sár | |||
| | |Hey my Lord, | ||
Your sport is hard to comprehend. | |||
Through coming and departing is Creation; | |||
I have understood the essence. | |||
|''' | |'''Hey mi Señor,''' | ||
''' | '''Tu deporte es difícil de comprender.''' | ||
''' | '''A través del ir y venir está la Creación;''' | ||
''' | '''he comprendido la esencia.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Prabhát ravir pratham ásá | ||
Sandhyáráger bhálobásá | |||
Tári májhe báṋdhe básá | |||
Ámár e saḿsár | |||
| | |Morning sun's very first advent, | ||
Of the evening hues is a fondness. | |||
In between the two is tied a residence, | |||
This, my worldly existence. | |||
|''' | |'''El primer advenimiento del sol de la mañana,''' | ||
''' | '''De los matices de la tarde es un cariño.''' | ||
''' | '''Entre los dos está atada una residencia,''' | ||
''' | '''Esta, mi existencia mundana.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Mandánile phuler suvás | ||
Bhariyá dey suniil ákásh | |||
Sharate shephálii kush kásh | |||
Sheśei shuru jár | |||
| | |Upon a mild breeze sweet floral scent | ||
Is filling up the azure firmament. | |||
In Fall are [[wikipedia:Desmostachya_bipinnata|kush]], [[wikipedia:Saccharum_spontaneum|kash]], and [[wikipedia:Nyctanthes_arbor-tristis|trees of sadness]]; | |||
Ultimately, their commencement. | |||
|''' | |'''Sobre una suave brisa, dulce aroma floral''' | ||
''' | '''Está llenando el firmamento azul.''' | ||
''' | '''En otoño son kush, kash, y árboles de tristeza;''' | ||
''' | '''En última instancia, su comienzo.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3361%20Prabhu%20he%20tomar%20liila%20bojha%20bhar.mp3 canción] Prabhu he, tomár liilá bojhá bhár cantada por Tapan Pandit en Sarkarverse | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3361%20PRABHU%20HE%20TOMA%27R%20LIILA%27%20BOJHA%27%20BHA%27R.mp3 canción] Prabhu he, tomár liilá bojhá bhár cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse | |||
[[Canción | [[Canción 3361 Prabhu he, tomár liilá bojhá bhár]] | ||
Revisión del 04:49 25 jun 2025
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Prabhu he
Tomár liilá bojhá bhár Ásá jáoyáy srśt́i áche Bujhe gechi sár |
Hey my Lord,
Your sport is hard to comprehend. Through coming and departing is Creation; I have understood the essence. |
Hey mi Señor,
Tu deporte es difícil de comprender. A través del ir y venir está la Creación; he comprendido la esencia. |
| Prabhát ravir pratham ásá
Sandhyáráger bhálobásá Tári májhe báṋdhe básá Ámár e saḿsár |
Morning sun's very first advent,
Of the evening hues is a fondness. In between the two is tied a residence, This, my worldly existence. |
El primer advenimiento del sol de la mañana,
De los matices de la tarde es un cariño. Entre los dos está atada una residencia, Esta, mi existencia mundana. |
| Mandánile phuler suvás
Bhariyá dey suniil ákásh Sharate shephálii kush kásh Sheśei shuru jár |
Upon a mild breeze sweet floral scent
Is filling up the azure firmament. In Fall are kush, kash, and trees of sadness; Ultimately, their commencement. |
Sobre una suave brisa, dulce aroma floral
Está llenando el firmamento azul. En otoño son kush, kash, y árboles de tristeza; En última instancia, su comienzo. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Prabhu he, tomár liilá bojhá bhár cantada por Tapan Pandit en Sarkarverse
- Escucha la canción Prabhu he, tomár liilá bojhá bhár cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse