Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 3280 |
sandbox 3331 |
||
| Línea 4: | Línea 4: | ||
!Escritura romana | !Escritura romana | ||
!Traducción al inglés | !Traducción al inglés | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Rúper meláy base tumi | ||
(Arúp) Gán shuniye jáo | |||
Rúp-sáyare gáhan kare | |||
Marme dhvani jágáo | |||
|' | |Seated are You within shape's throng; | ||
Without shape, song You go on singing. | |||
''' | Having bathed inside the sea of form, | ||
At soul a voice You rouse from sleep. | |||
|'''Sentado estás dentro de la afluenza de la forma;''' | |||
'''Sin forma, Tú canción sigues cantando.''' | |||
'''Habiéndote bañado dentro del mar de la forma,''' | |||
'''En el alma una voz Tú despiertas del sueño.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Cetan acetaner májhe | ||
Tomár dhvani nitya báje | |||
Sab bhávanáy sakal káje | |||
Mamatá mákháo | |||
| | |Amid those sensate or unconscious, | ||
Your notes, always they ring forth. | |||
Upon all thought and every action | |||
Tender care You smear. | |||
|''' | |'''En medio de los sensibles o inconscientes,''' | ||
''' | '''Tus notas, siempre resuenan.''' | ||
''' | '''Sobre todo pensamiento y toda acción''' | ||
''' | '''Tierno cuidado Tú desprendes.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Paramáńur trasareńu | ||
Sabár májhe bájáo veńu | |||
Kálántarer nádatanu | |||
Kálke jine náo | |||
| | |Atomic dust-motes on a stream of light, | ||
You | Amid all them You play on a [[wikipedia:Bansuri|reed pipe]]. | ||
The tone-body from ages gone by, | |||
You | Time-and-season You defeat. | ||
|''' | |'''Partículas atómicas de polvo en una corriente de luz,''' | ||
''' | '''En medio de todas ellas Tú tocas en una flauta de caña.''' | ||
''' | '''El cuerpo tonal de épocas pasadas,''' | ||
''' | '''Tiempo y espacio Tú derrotas.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 61: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3331%20RU%27PERA%20MA%27LA%27Y%20BASE%20TUMI%20ARU%27PA.mp3 canción] Rúper meláy base tumi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 3331 Rúper meláy base tumi]] | ||
Revisión del 03:15 22 may 2025
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Rúper meláy base tumi
(Arúp) Gán shuniye jáo Rúp-sáyare gáhan kare Marme dhvani jágáo |
Seated are You within shape's throng;
Without shape, song You go on singing. Having bathed inside the sea of form, At soul a voice You rouse from sleep. |
Sentado estás dentro de la afluenza de la forma;
Sin forma, Tú canción sigues cantando. Habiéndote bañado dentro del mar de la forma, En el alma una voz Tú despiertas del sueño. |
| Cetan acetaner májhe
Tomár dhvani nitya báje Sab bhávanáy sakal káje Mamatá mákháo |
Amid those sensate or unconscious,
Your notes, always they ring forth. Upon all thought and every action Tender care You smear. |
En medio de los sensibles o inconscientes,
Tus notas, siempre resuenan. Sobre todo pensamiento y toda acción Tierno cuidado Tú desprendes. |
| Paramáńur trasareńu
Sabár májhe bájáo veńu Kálántarer nádatanu Kálke jine náo |
Atomic dust-motes on a stream of light,
Amid all them You play on a reed pipe. The tone-body from ages gone by, Time-and-season You defeat. |
Partículas atómicas de polvo en una corriente de luz,
En medio de todas ellas Tú tocas en una flauta de caña. El cuerpo tonal de épocas pasadas, Tiempo y espacio Tú derrotas. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Rúper meláy base tumi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse