Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 3286 |
sandbox 3287 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Ákáshe áloke bhese jáy | ||
Tava mahimári kathá | |||
Bhúloke dyuloke jhalakáy | |||
Cira purátaneri gáthá | |||
|Upon sky goes floating | |||
Your tale of only greatness. | |||
On Earth and in Heaven gleams | |||
A ballad of the One forever ancient. | |||
| | |'''Sobre el cielo va flotando''' | ||
'''Tu cuento de sólo grandeza.''' | |||
'''En la Tierra y en el Cielo brilla''' | |||
'''Una balada de Aquel por siempre antiguo.''' | |||
|- | |- | ||
| | |He purátan tumi naviinatama | ||
Sabár sauṋge ácho práńa sama | |||
Bháve bhávanáy tháko prajiṋághana | |||
Táito tomár tare e ákulatá | |||
| | |Hey the Ancient One, You are the most novel; | ||
You are with everybody, akin to life-breath. | |||
Deep wisdom, You remain in thought and in concept; | |||
Hence, for Your sake, this eagerness. | |||
|''' | |'''Hey el Antiguo, Tú eres el más novedoso;''' | ||
''' | '''Estás con todos, semejante al aliento vital.''' | ||
''' | '''Profunda sabiduría, Tú permaneces en el pensamiento y en el concepto;''' | ||
''' | '''De ahí, por Ti, este afán.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Áloker udbháse manke ráuṋáo | ||
Bháver gahane base báṋsharii bájáo | |||
Phele náhi dáo nisháná dekháo | |||
Je pathe rayeche cira sárthakatá | |||
| | |By light's expression the mind You make bright; | ||
Seated at the depths of thought You play a [[wikipedia:Bansuri|reed pipe]]. | |||
You do not forsake, rather You reveal the signs; | |||
Always on the pathway has remained success. | |||
|'''Por | |'''Por la expresión de la luz Tú haces brillante la mente;''' | ||
''' | '''Sentado en las profundidades del pensamiento Tú tocas una flauta de caña.''' | ||
''' | '''No abandonas, más bien revelas los signos;''' | ||
''' | '''Siempre en el camino ha permanecido el éxito.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 79: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3287%20A%27KA%27SHE%20A%27LOKE%20BHESE%20JA%27Y.mp3 canción] Ákáshe áloke bhese jáy cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 3287 Ákáshe áloke bhese jáy]] | ||
Revisión del 16:43 19 mar 2025
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ákáshe áloke bhese jáy
Tava mahimári kathá Bhúloke dyuloke jhalakáy Cira purátaneri gáthá |
Upon sky goes floating
Your tale of only greatness. On Earth and in Heaven gleams A ballad of the One forever ancient. |
Sobre el cielo va flotando
Tu cuento de sólo grandeza. En la Tierra y en el Cielo brilla Una balada de Aquel por siempre antiguo. |
| He purátan tumi naviinatama
Sabár sauṋge ácho práńa sama Bháve bhávanáy tháko prajiṋághana Táito tomár tare e ákulatá |
Hey the Ancient One, You are the most novel;
You are with everybody, akin to life-breath. Deep wisdom, You remain in thought and in concept; Hence, for Your sake, this eagerness. |
Hey el Antiguo, Tú eres el más novedoso;
Estás con todos, semejante al aliento vital. Profunda sabiduría, Tú permaneces en el pensamiento y en el concepto; De ahí, por Ti, este afán. |
| Áloker udbháse manke ráuṋáo
Bháver gahane base báṋsharii bájáo Phele náhi dáo nisháná dekháo Je pathe rayeche cira sárthakatá |
By light's expression the mind You make bright;
Seated at the depths of thought You play a reed pipe. You do not forsake, rather You reveal the signs; Always on the pathway has remained success. |
Por la expresión de la luz Tú haces brillante la mente;
Sentado en las profundidades del pensamiento Tú tocas una flauta de caña. No abandonas, más bien revelas los signos; Siempre en el camino ha permanecido el éxito. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Ákáshe áloke bhese jáy cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse