Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 3154 |
sandbox 3155 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Ámi tomáy náhi jáni | ||
Tumi jáno prabhu ámáre | |||
Brhat tomáy káche ná t́áni | |||
Baŕa kare jái nijere | |||
| | |Yourself I don't realize; | ||
You | Master, You know me. | ||
To You the Huge I don't pull nigh; | |||
Great, myself I go on making. | |||
|''' | |'''De ti mismo no me doy cuenta;''' | ||
''' | '''Maestro, Tú me conoces.''' | ||
''' | '''A Ti el Enorme no me acerco;''' | ||
''' | '''Grande, a mí mismo me voy creando.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Ámár jiivan siimá diye gherá | ||
Átma parer vibhede bhará | |||
Tava saḿsár avárita dvár | |||
Argal thákite ná páre | |||
| | |My life, ringed by limits given, | ||
Is filled with distinctions of own and other. | |||
Your world's door is unrestricted; | |||
No bolt can persevere. | |||
|''' | |'''Mi vida, rodeada de límites''' | ||
''' | '''Está llena de distinciones entre lo propio y lo ajeno.''' | ||
''' | '''La puerta de tu mundo no tiene restricciones;''' | ||
''' | '''Ningún cerrojo puede perseverar.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Báre báre ámi ási jái hethá | ||
Vyakta karite nijeri kathá | |||
Ananta káje nirata theke | |||
Balo ná sabi je jáo kare | |||
| | |I come and go here many times over | ||
To manifest my own chronicle. | |||
Having stayed engrossed in endless deeds, | |||
You don't say all You keep doing. | |||
|''' | |'''Voy y vengo muchas veces''' | ||
''' | '''Para manifestar mi propia crónica.''' | ||
''' | '''Habiendo permanecido absorto en interminables hazañas,''' | ||
''' | '''No dices todo lo que sigues haciendo.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3155%20A%27MI%20TOMA%27Y%20NA%27HI%20JA%27NI.mp3 canción] Ámi tomáy náhi jáni cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 3155 Ámi tomáy náhi jáni]] | ||
Revisión del 05:59 25 nov 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ámi tomáy náhi jáni
Tumi jáno prabhu ámáre Brhat tomáy káche ná t́áni Baŕa kare jái nijere |
Yourself I don't realize;
Master, You know me. To You the Huge I don't pull nigh; Great, myself I go on making. |
De ti mismo no me doy cuenta;
Maestro, Tú me conoces. A Ti el Enorme no me acerco; Grande, a mí mismo me voy creando. |
| Ámár jiivan siimá diye gherá
Átma parer vibhede bhará Tava saḿsár avárita dvár Argal thákite ná páre |
My life, ringed by limits given,
Is filled with distinctions of own and other. Your world's door is unrestricted; No bolt can persevere. |
Mi vida, rodeada de límites
Está llena de distinciones entre lo propio y lo ajeno. La puerta de tu mundo no tiene restricciones; Ningún cerrojo puede perseverar. |
| Báre báre ámi ási jái hethá
Vyakta karite nijeri kathá Ananta káje nirata theke Balo ná sabi je jáo kare |
I come and go here many times over
To manifest my own chronicle. Having stayed engrossed in endless deeds, You don't say all You keep doing. |
Voy y vengo muchas veces
Para manifestar mi propia crónica. Habiendo permanecido absorto en interminables hazañas, No dices todo lo que sigues haciendo. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Ámi tomáy náhi jáni cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse