Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 3152 |
sandbox 3153 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Acin deshe bháve bhese | ||
Se apsará esechilo | |||
Nandita se cidákáshe | |||
Madhur mohan hesechilo | |||
| | |Floating on imagination, from an unknown country, | ||
That [[wikipedia:Apsara|apsara]], she had come. | |||
Pleased was she on the sky of psyche, | |||
She had smiled, a honeyed fascination. | |||
|''' | |'''Flotando en la imaginación, desde un país desconocido,''' | ||
''' | '''Esa apsara, había venido.''' | ||
''' | '''Complacida estaba en el cielo de la psique,''' | ||
''' | '''Ella había sonreído, una melosa fascinación.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Sakal andhakár sarálo | ||
Álor tarauṋga bahálo | |||
Mandánile shikhánale | |||
Sabáre path dekhálo | |||
| | |She removed the bleakness all; | ||
Waves of light she made pour. | |||
Through fire flame and gentle breeze, | |||
The path she showed to everyone. | |||
|''' | |'''Ella quitó la tristeza todo;''' | ||
''' | '''Olas de luz hizo verter.''' | ||
''' | '''A través de la llama del fuego y la suave brisa,''' | ||
''' | '''El camino que mostró a todos.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Balle ámi sabár tare | ||
Keu theko ná andhakáre | |||
Je álo áji jvalilo | |||
Tomár sauṋge raye gelo | |||
| | |Said You: "I am for everybody; | ||
Let none abide in darkness gloomy. | |||
Still today, the light she lit up, | |||
With you did it go on staying." | |||
|''' | |'''Dijo: «Yo soy para todos;''' | ||
''' | '''Que nadie permanezca en la oscuridad sombría.''' | ||
''' | '''Aún hoy, la luz que ella encendió''' | ||
''' | '''Contigo siguió quedándose".''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3153%20ACIN%20DESHE%20BHA%27VE%20BHESE.mp3 canción] Acin deshe bháve bhese cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 3153 Acin deshe bháve bhese]] | ||
Revisión del 06:47 22 nov 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Acin deshe bháve bhese
Se apsará esechilo Nandita se cidákáshe Madhur mohan hesechilo |
Floating on imagination, from an unknown country,
That apsara, she had come. Pleased was she on the sky of psyche, She had smiled, a honeyed fascination. |
Flotando en la imaginación, desde un país desconocido,
Esa apsara, había venido. Complacida estaba en el cielo de la psique, Ella había sonreído, una melosa fascinación. |
| Sakal andhakár sarálo
Álor tarauṋga bahálo Mandánile shikhánale Sabáre path dekhálo |
She removed the bleakness all;
Waves of light she made pour. Through fire flame and gentle breeze, The path she showed to everyone. |
Ella quitó la tristeza todo;
Olas de luz hizo verter. A través de la llama del fuego y la suave brisa, El camino que mostró a todos. |
| Balle ámi sabár tare
Keu theko ná andhakáre Je álo áji jvalilo Tomár sauṋge raye gelo |
Said You: "I am for everybody;
Let none abide in darkness gloomy. Still today, the light she lit up, With you did it go on staying." |
Dijo: «Yo soy para todos;
Que nadie permanezca en la oscuridad sombría. Aún hoy, la luz que ella encendió Contigo siguió quedándose". |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Acin deshe bháve bhese cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse