Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3170
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3121
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                 </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por traductor anónimo                 </ref>
|-
|-
|Tumi esecho práń d́helecho
|Nandita tumi sab mane práńe prabhu
Áṋdhár sariye diyecho
Vandita tumi sárá bhuvane


Bhálo ceyecho bhálo besecho
Maner sonáli końe siivant́i upavane


Ápan kare t́ene niyecho
Girimekhaláy drumasvanane
|You've arrived, heart You've poured forth;
|In every mind and heart, Lord, applauded are You;
The dark You've let it be withdrawn.
Throughout the whole universe You are revered...


You have wished for welfare, You have loved;
In the embroidered garden, in the golden niche of psyche,


Having made Your own You've carried off.
Girdled by mountains with the trees resounding.
|'''Has llegado, corazón Has derramado;'''
|'''En cada mente y corazón, Señor, eres aplaudido;'''
'''La oscuridad Tú la has dejado retirarse.'''
'''A lo largo de todo el universo eres reverenciado...'''


'''Has deseado el bienestar, Has amado;'''
'''En el jardín bordado, en el nicho dorado de la psique,'''


'''Habiendo hecho tuyo Te lo has llevado.'''
'''Rodeado de montañas con árboles resonantes.'''
|-
|-
|Tháko go tháko káche jeo ná dúre
|Já cáo tá kare jáo icchá tomár vashe
Mananer shikhii náce tomáre ghire
Eśańáy rúp dáo nimeśe hesehese


Tumi ki tákiye dekhecho
Úha avohe nútaner samárohe


|Do stay please, remain near, far away don't leave;
Mádakatáy bhará manane
The peacock of cogitation dances around Thee.


Oh have You closely marked?
|Per Your will, what You wish, that You go on doing;
|'''Quédate por favor, permanece cerca, lejos no te vayas;'''
Upon desire, shape You give instantly and smilingly...
'''El pavo real de la cogitación baila alrededor de Ti.'''


'''Oh, ¿te has marcado de cerca?'''
In both crest and trough is a great collection of novelty,
 
Its thinking abrim with a heady property.
|'''Por Tu voluntad, lo que deseas, eso sigues haciendo;'''
'''Con tu deseo, das forma instantánea y sonriente...'''
 
'''Tanto en la cima como en el valle hay una gran colección de novedades,'''
 
'''Tu pensamiento rebosa de una propiedad embriagadora.'''
|-
|-
|Maner hománale tomári álo jvale
|Tomáke páoyá jáy shudhu bhálabese
Práńer shatadale tava surabhi dole
Lok dekháno sab kichu keṋde phire áse
 
Maner gabhiire tháko otaprote madhu mákho
 
Sukhe duhkhe sabákár smarańe
|Only by cherishing, attaining You succeeds;
Those made to see all things, they come back weeping...
 
At depths of mind You remain, honey all-pervading You dab


Tumi ki bhulite perecho
On happiness and sadness, on everybody's memory.
|Only Your light glows in burnt offering of psyche;
|'''Solo al apreciarte, se consigue alcanzarte;'''
On heart's lotus, fragrance Thine does swing.
'''Aquellos a quienes se les hace ver todas las cosas, regresan llorando...'''


Have You managed to ignore?
'''En las profundidades de la mente permaneces, untando la miel que permea todo'''
|'''Sólo Tu luz brilla en la ofrenda quemada de la psique;'''
'''En el loto del corazón, Tu fragancia se balancea.'''


'''¿Has logrado ignorar?'''
'''En la felicidad y la tristeza, en la memoria de todos.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 56: Línea 68:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3170%20Tumi%20esecho%20pran%20dhelecho.mp3 canción] Tumi esecho práń d́helecho cantada por Shilpi Shit en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3121%20NANDITA%20TUMI%20SAB%20MANE%20PRA%27N%27E.mp3 canción] Nandita tumi sab mane práńe prabhu cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3170%20TUMI%20ESECHO%20PRA%27N%27%20D%27HELECHO.mp3 canción] Tumi esecho práń d́helecho cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse






[[Canción 3170 Tumi esecho práń d́helecho]]
[[Canción 3121 Nandita tumi sab mane práńe prabhu]]

Revisión del 21:19 19 nov 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Nandita tumi sab mane práńe prabhu

Vandita tumi sárá bhuvane

Maner sonáli końe siivant́i upavane

Girimekhaláy drumasvanane

In every mind and heart, Lord, applauded are You;

Throughout the whole universe You are revered...

In the embroidered garden, in the golden niche of psyche,

Girdled by mountains with the trees resounding.

En cada mente y corazón, Señor, eres aplaudido;

A lo largo de todo el universo eres reverenciado...

En el jardín bordado, en el nicho dorado de la psique,

Rodeado de montañas con árboles resonantes.

Já cáo tá kare jáo icchá tomár vashe

Eśańáy rúp dáo nimeśe hesehese

Úha avohe nútaner samárohe

Mádakatáy bhará manane

Per Your will, what You wish, that You go on doing;

Upon desire, shape You give instantly and smilingly...

In both crest and trough is a great collection of novelty,

Its thinking abrim with a heady property.

Por Tu voluntad, lo que deseas, eso sigues haciendo;

Con tu deseo, das forma instantánea y sonriente...

Tanto en la cima como en el valle hay una gran colección de novedades,

Tu pensamiento rebosa de una propiedad embriagadora.

Tomáke páoyá jáy shudhu bhálabese

Lok dekháno sab kichu keṋde phire áse

Maner gabhiire tháko otaprote madhu mákho

Sukhe duhkhe sabákár smarańe

Only by cherishing, attaining You succeeds;

Those made to see all things, they come back weeping...

At depths of mind You remain, honey all-pervading You dab

On happiness and sadness, on everybody's memory.

Solo al apreciarte, se consigue alcanzarte;

Aquellos a quienes se les hace ver todas las cosas, regresan llorando...

En las profundidades de la mente permaneces, untando la miel que permea todo

En la felicidad y la tristeza, en la memoria de todos.

Notas

  1. Traducido por traductor anónimo

Grabaciones

  • Escucha la canción Nandita tumi sab mane práńe prabhu cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse


Canción 3121 Nandita tumi sab mane práńe prabhu