Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Canción 3040 Áloke ásoniko»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
song 3040 created
 
Manika (discusión | contribs.)
song 3040 space added
 
Línea 79: Línea 79:


==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3040%20Aloke%20asoniko.mp3 canción] Áloke ásonikocantada por Asitima Debnath en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3040%20Aloke%20asoniko.mp3 canción] Áloke ásoniko cantada por Asitima Debnath en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3040%20Aloke%20asoniko.mp3 canción] Áloke ásonikocantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3040%20Aloke%20asoniko.mp3 canción] Áloke ásoniko cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión actual - 16:52 23 oct 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Áloke ásoniko

Ele tumi tamasáte

Ásoni málá parite

Esechile áṋkhi mucháte

You came not in luminescence;

You came into darkness gloomy.

You came not to wear a wreath;

You'd arrived for eye-wiping.

No viniste en luminiscencia;

Viniste en tinieblas sombrías.

No viniste para llevar una corona;

Llegaste para limpiarte los ojos.

Ásoni sukher dine

Utsave nimantrańe

Sahakár patre ghat́e

Álpaná álápane

Esechile duhkher ráte

Sneher sántvaná dite

You came not on a day happy,

With an invite to festivity,

On water pot the mango leaves,

A rice painting in greeting.

You'd arrived on night of grief

To soothe kindly.

No viniste en un día feliz,

Con una invitación festiva,

En una olla de agua las hojas de mango,

Una pintura de arroz en son de saludo.

Llegaste en una noche de dolor

Para calmar amablemente.

Áloke khuṋjechi tomáy

Eŕáte áṋdhár kuyásháy

Bháviniko áṋdhár májheo

Tava jyoti jvale nibhrte

For You I've searched, the light within,

To circumvent the gloomy mist.

I did not think that even amid light's absence,

Your splendor shines in secrecy.

Para Ti he buscado, la luz interior,

Para sortear la bruma sombría.

No pensé que incluso en medio de la ausencia de luz,

Tu esplendor brilla en secreto.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Áloke ásoniko cantada por Asitima Debnath en Sarkarverse
  • Escucha la canción Áloke ásoniko cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse