Diferencia entre revisiones de «Canción 3072 Path bechechi tomár ámi»
(song 3072 created) |
(song 3072 PS title added) |
||
Línea 80: | Línea 80: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3072%20PATH%20BECHECHE%20TOMA%27R%20A%27MI.mp3 canción] Path bechechi tomár ámi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3072%20PATH%20BECHECHE%20TOMA%27R%20A%27MI.mp3 canción] Path bechechi tomár ámi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse | ||
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]] |
Revisión actual - 11:53 13 oct 2024
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Path bechechi tomár ámi
Ár kichutei bhulbo ná Kut́il pathe calbo ná Ná ná ná Je kál ámár cale geche Tár tare ár káṋdbo ná |
Your path I have chosen;
More I won't stray, even a jot. A crooked way I will not walk upon... No, no, surely not. Time of mine has gone away; Further for that sake I'll cry not! |
Tu camino he elegido;
No me desviaré ni un ápice. Por un camino torcido no caminaré... No, no, seguramente no. El tiempo mío se ha ido; ¡Más por eso no lloraré! |
Tomár pathei sumukh páne
Calbo tomár gáne gáne Tomáy bheve mane práńe Kona bádháy t́albo ná |
Straight ahead on Your path only
I'll proceed with Your songs many. Minding You wholeheartedly, At any block I'll waver not! |
Recto sólo por Tu camino
Seguiré con muchas canciones tuyas. Te recordaré de todo corazón, no vacilaré ante ningún obstáculo. |
Tumi ámár dhruvatárá
Jiivaneri asheś dhárá Tomár bháve halem hárá Chandapatan ghat́be ná |
You are my Pole Star,
My endless flow existential. In Your thought I be lost; Rhythmic slump will happen not! |
Tú eres mi estrella polar,
Mi flujo existencial sin fin. En Tu pensamiento me pierdo; ¡En ningún bloqueo vacilaré! |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Path bechechi tomár ámi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse