Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2910 |
sandbox 2957 |
||
| Línea 4: | Línea 4: | ||
!Escritura romana | !Escritura romana | ||
!Traducción al inglés | !Traducción al inglés | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Áshá niye áchi beṋce | ||
Áshá bhará áṋkhipáte | |||
Sab áshá púrńa kare | |||
Tháko sáthe dine ráte | |||
| | |With hope am I living; | ||
On eyelids hope is replete. | |||
All my hope satisfying, | |||
Day and night, stay with me. | |||
|''' | |'''Con esperanza estoy viviendo;''' | ||
''' | '''En los párpados la esperanza está repleta.''' | ||
''' | '''Toda mi esperanza satisfaciendo,''' | ||
''' | '''Día y noche, quédate conmigo.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Bhuvane náhika álo | ||
Tumi biná sabi kálo | |||
Manane já láge bhálo | |||
Táo d́obe áṋdhárete | |||
| | |In a world devoid of light, | ||
Except for You, black is entire. | |||
Whatever by surmise feels fine, | |||
That also, into gloom it sinks. | |||
|''' | |'''En un mundo desprovisto de luz,''' | ||
''' | '''Excepto por Ti, el negro es todo.''' | ||
''' | '''Lo que por conjetura se siente bien,''' | ||
''' | '''Que también, en la penumbra se hunde.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Eso prabhu mor nayane | ||
Svapnila oi carańe | |||
Kao kathá káne káne | |||
Jánibe ná keu jagate | |||
| | |Before my eyes, Lord, please appear, | ||
Upon those dreamy lotus feet. | |||
Whisper words into my ear; | |||
On earth will know nobody. | |||
|''' | |'''Ante mis ojos, Señor, por favor aparece,''' | ||
''' | '''Sobre esos soñadores pies de loto.''' | ||
''' | '''Susúrrame palabras al oído;''' | ||
''' | '''En la tierra nadie sabrá.....''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2957%20Asha%20niye%20achi%20bence.mp3 canción] Áshá niye áchi beṋce cantada por Paramita Chatterjee en Sarkarverse | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2957%20A%27SHA%27%20NIYE%20A%27CHI%20BENCE.mp3 canción] Áshá niye áchi beṋce cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse | |||
[[Canción | [[Canción 2957 Áshá niye áchi beṋce]] | ||
Revisión del 04:52 24 sep 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Áshá niye áchi beṋce
Áshá bhará áṋkhipáte Sab áshá púrńa kare Tháko sáthe dine ráte |
With hope am I living;
On eyelids hope is replete. All my hope satisfying, Day and night, stay with me. |
Con esperanza estoy viviendo;
En los párpados la esperanza está repleta. Toda mi esperanza satisfaciendo, Día y noche, quédate conmigo. |
| Bhuvane náhika álo
Tumi biná sabi kálo Manane já láge bhálo Táo d́obe áṋdhárete |
In a world devoid of light,
Except for You, black is entire. Whatever by surmise feels fine, That also, into gloom it sinks. |
En un mundo desprovisto de luz,
Excepto por Ti, el negro es todo. Lo que por conjetura se siente bien, Que también, en la penumbra se hunde. |
| Eso prabhu mor nayane
Svapnila oi carańe Kao kathá káne káne Jánibe ná keu jagate |
Before my eyes, Lord, please appear,
Upon those dreamy lotus feet. Whisper words into my ear; On earth will know nobody. |
Ante mis ojos, Señor, por favor aparece,
Sobre esos soñadores pies de loto. Susúrrame palabras al oído; En la tierra nadie sabrá..... |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Áshá niye áchi beṋce cantada por Paramita Chatterjee en Sarkarverse
- Escucha la canción Áshá niye áchi beṋce cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse