Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2866
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2867
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera                </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera                </ref>
|-
|-
|Ogo priya balte páro
|Kena je návlo bádal o kájal cokh
Kon se deshe tháko
Jale chalachal


Madhur hási mohana báṋshii
Balo ná ámáke khule lajjá bhule


Sauṋge kena rákho
Kii bhávo pratipal
|Oh Darling, can You advise
|Why did the dark and cloudy eyes burst
In which country You abide?
Into a tearful current?


Smile sweet and [[wikipedia:Bansuri|pipe]] charming,
Tell Me please openly, without hesitation,


Them You keep along, but why?
What you think each moment.
|'''Oh cariño, ¿puedes aconsejarme?'''
|'''¿Por qué los ojos oscuros y nublados estallaron'''
'''¿En qué país vives?'''
'''en una corriente de lágrimas?'''


'''Sonríe dulce y encantador,'''
'''Dime por favor abiertamente, sin vacilar'''


'''Te quedas con ellos, pero ¿por qué?'''
'''Lo que piensas a cada momento.'''
|-
|-
|Khuṋji tomáy gahan vane
|Sabári sauṋge tháki
Giri guháy sauṋgopane
Maneri kathá shune rákhi


Cáo ná phire ámár páne
Se kathá ájike tomári mukhe


Nayan kena d́háko
Shunte ámi caiṋcal


|I seek You in the dense forest
|I remain with everybody;
And at mountain cave in secret.
Inner secrets I keep hearing.


You don't look at me afresh,
Now from your mouth that narration,


But why do You veil eyes?
Anxious am I to listen.
|'''Te busco en el bosque denso'''
|'''Permanezco con todos'''
'''Y en la cueva de la montaña en secreto.'''
'''Secretos interiores sigo escuchando.'''


'''No me miras de nuevo,'''
'''Ahora de tu boca esa narración,'''


'''¿Pero por qué velas los ojos?'''
'''Ansioso estoy de escuchar.'''
|-
|-
|Gechi dúre gechi ságare
|Nece cali bhuvane
Snán karechi tiirtha niire
Jaŕe cetane prati mane


Hayni khoṋjá shudhu bhitare
Lukono káro kichu nái sabi jene jái


Tái ki áso náko
Nabhah rasátal
|Afar I've gone, gone to the ocean;
|Along I dance through the cosmos
I have bathed in sacred waters.
With each mind, conscious or unconscious.


Only inside was not quest;
None has a thing hid; I go on knowing all,


So You don't arrive?
The heavens and the nether realms.
|'''Lejos he ido, he ido al océano;'''
|'''A lo largo bailo a través del cosmos'''
'''Me he bañado en aguas sagradas.'''
'''Con cada mente, consciente o inconsciente.'''


'''Sólo dentro no estaba la búsqueda;'''
'''Ninguna tiene nada oculto; sigo conociéndolo todo,'''


'''¿Así que Tú no llegas?'''
'''Los cielos y los reinos inferiores.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 68:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2866%20OGO%20PRIYA%20BALTE%20PA%27RO.mp3 canción] Ogo priya balte páro, kon se deshe tháko cantada por Rudrashiis en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2867%20KENA%20JE%20NA%27BALA%20VA%27DALA.mp3 canción] Kena je návlo bádal o kájal cokh cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 2866 Ogo priya balte páro, kon se deshe tháko]]
[[Canción 2867 Kena je návlo bádal o kájal cokh]]

Revisión del 05:34 9 sep 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Kena je návlo bádal o kájal cokh

Jale chalachal

Balo ná ámáke khule lajjá bhule

Kii bhávo pratipal

Why did the dark and cloudy eyes burst

Into a tearful current?

Tell Me please openly, without hesitation,

What you think each moment.

¿Por qué los ojos oscuros y nublados estallaron

en una corriente de lágrimas?

Dime por favor abiertamente, sin vacilar

Lo que piensas a cada momento.

Sabári sauṋge tháki

Maneri kathá shune rákhi

Se kathá ájike tomári mukhe

Shunte ámi caiṋcal

I remain with everybody;

Inner secrets I keep hearing.

Now from your mouth that narration,

Anxious am I to listen.

Permanezco con todos

Secretos interiores sigo escuchando.

Ahora de tu boca esa narración,

Ansioso estoy de escuchar.

Nece cali bhuvane

Jaŕe cetane prati mane

Lukono káro kichu nái sabi jene jái

Nabhah rasátal

Along I dance through the cosmos

With each mind, conscious or unconscious.

None has a thing hid; I go on knowing all,

The heavens and the nether realms.

A lo largo bailo a través del cosmos

Con cada mente, consciente o inconsciente.

Ninguna tiene nada oculto; sigo conociéndolo todo,

Los cielos y los reinos inferiores.

Notas

  1. Traducido por Mukti Sanchez Cabrera

Grabaciones

  • Escucha la canción Kena je návlo bádal o kájal cokh cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 2867 Kena je návlo bádal o kájal cokh