Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2906 |
sandbox 2941 |
||
| Línea 4: | Línea 4: | ||
!Escritura romana | !Escritura romana | ||
!Traducción al inglés | !Traducción al inglés | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tumi sabár maner rájá | ||
Tomáy bhálabási | |||
Áṋdhár khanite tumi hiiraka priya | |||
Svapnil jyotsnáráshi | |||
| | |You are the king of everybody's mind; | ||
Yourself do I hold dear. | |||
In a dark mine You're the cherished diamond, | |||
The pile of dreamy moonbeams. | |||
|''' | |'''Eres el rey de la mente de todos;''' | ||
''' | '''A Ti mismo te estimo.''' | ||
''' | '''En una mina oscura Tú eres el diamante apreciado,''' | ||
''' | '''El montón de rayos de luna de ensueño.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Chande gáne egiye tumi jáo | ||
Malayánile tava parash je dáo | |||
Raodre tápe shaetye jaŕatáte | |||
Klesh bholáte bájáo mohana báṋshii | |||
| | |You proceed with rhythmic song; | ||
Like the vernal breeze, a touch Thine You afford. | |||
Scorched by the sun and frozen by inertia, | |||
A winsome flute You play to erase mind's misery. | |||
|''' | |'''Procedes con rítmica canción;''' | ||
''' | '''Como la brisa vernal, un toque Tuyo Tú permites.''' | ||
''' | '''Quemado por el sol y congelado por la inercia,''' | ||
''' | '''Una flauta encantadora tocas para borrar la miseria de la mente.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Juge juge loke loke tomár liiláy | ||
Keha bá háse keha káṋde niráláy | |||
Vimukta tumi ámi tomáre nami | |||
Muktá jharáy tava madhura hási | |||
| | |Age after age, place after place, by Your [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]] | ||
Someone laughs, and someone cries in private. | |||
You are completely free, to You I pay fealty; | |||
A pearl Your honeyed smile secretes. | |||
|''' | |'''Edad tras edad, lugar tras lugar, por Tu liila''' | ||
''' | '''Alguien ríe, y alguien llora en privado.''' | ||
''' | '''Eres completamente libre, a Ti rindo lealtad;''' | ||
''' | '''Una perla Tu sonrisa melosa segrega.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2941%20TUMI%20SAVA%27R%20MANER%20RA%27JA%27.mp3 canción] Tumi sabár maner rájá cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 2941 Tumi sabár maner rájá]] | ||
Revisión del 02:58 30 ago 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi sabár maner rájá
Tomáy bhálabási Áṋdhár khanite tumi hiiraka priya Svapnil jyotsnáráshi |
You are the king of everybody's mind;
Yourself do I hold dear. In a dark mine You're the cherished diamond, The pile of dreamy moonbeams. |
Eres el rey de la mente de todos;
A Ti mismo te estimo. En una mina oscura Tú eres el diamante apreciado, El montón de rayos de luna de ensueño. |
| Chande gáne egiye tumi jáo
Malayánile tava parash je dáo Raodre tápe shaetye jaŕatáte Klesh bholáte bájáo mohana báṋshii |
You proceed with rhythmic song;
Like the vernal breeze, a touch Thine You afford. Scorched by the sun and frozen by inertia, A winsome flute You play to erase mind's misery. |
Procedes con rítmica canción;
Como la brisa vernal, un toque Tuyo Tú permites. Quemado por el sol y congelado por la inercia, Una flauta encantadora tocas para borrar la miseria de la mente. |
| Juge juge loke loke tomár liiláy
Keha bá háse keha káṋde niráláy Vimukta tumi ámi tomáre nami Muktá jharáy tava madhura hási |
Age after age, place after place, by Your liila
Someone laughs, and someone cries in private. You are completely free, to You I pay fealty; A pearl Your honeyed smile secretes. |
Edad tras edad, lugar tras lugar, por Tu liila
Alguien ríe, y alguien llora en privado. Eres completamente libre, a Ti rindo lealtad; Una perla Tu sonrisa melosa segrega. |
Notas
- ↑ Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi sabár maner rájá cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse