Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2902 |
sandbox 2701 |
||
| Línea 4: | Línea 4: | ||
!Escritura romana | !Escritura romana | ||
!Traducción al inglés | !Traducción al inglés | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Desh kál pátrer úrdhve | ||
Tomár ásan áche pátá | |||
Vajrer nirghoś nay sethá | |||
Rayeche snigdha suśamatá | |||
| | |Above time, place, and vessel, | ||
Laid out is Your seat. | |||
Loud report of thunder is not there; | |||
Abided has a gentle, balanced beauty. | |||
|''' | |'''Por encima del tiempo, el lugar y el recipiente,''' | ||
''' | '''extendida está Tu sede.''' | ||
''' | '''El estruendo del trueno no está allí;''' | ||
''' | '''Permanecido tiene una suave y equilibrada belleza.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Deshátiita prabhu deshete esecho | ||
Kálátiita kále dhará je diyecho | |||
Je sattá nirguńatáy sthita | |||
Táro loke gáy guńagáthá | |||
| | |Lord, You have come to a space beyond space; | ||
At a time beyond time You have granted embrace. | |||
That Entity situated outside of qualities, | |||
To also His virtue ballads do the people sing. | |||
|''' | |'''Señor, Tú has venido a un espacio más allá del espacio;''' | ||
''' | '''En un tiempo más allá del tiempo Tú has concedido el abrazo.''' | ||
''' | '''Esa Entidad situada fuera de las cualidades,''' | ||
''' | '''A Su virtud también cantan baladas las personas.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Vicitra tava liilá abhinay | ||
Ańubuddhite dharivár nay | |||
Krpá kare járe bujhite diyácho | |||
Sei shudhu jáne se váratá | |||
| | |Multifarious is Your [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]] in a show dramatic; | ||
Catching it with a unit-intellect is impossible. | |||
Those You've let understand, having conferred grace, | |||
Just them alone, they know its tidings. | |||
|''' | |'''Multifacética es Tu liila en un espectáculo dramático;''' | ||
''' | '''Captarla con un intelecto unitario es imposible.''' | ||
''' | '''Aquellos que Tú has dejado entender, habiendo conferido gracia,''' | ||
''' | '''Sólo a ellos, les es conocida su revelación.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2701%20DESH%20KA%27L%20PA%27TRER%20U%27RDHVE.mp3 canción] Desh kál pátrer úrdhve cantada por Avadhutika Ananda Viina Acarya en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 2701 Desh kál pátrer úrdhve]] | ||
Revisión del 15:46 20 ago 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Desh kál pátrer úrdhve
Tomár ásan áche pátá Vajrer nirghoś nay sethá Rayeche snigdha suśamatá |
Above time, place, and vessel,
Laid out is Your seat. Loud report of thunder is not there; Abided has a gentle, balanced beauty. |
Por encima del tiempo, el lugar y el recipiente,
extendida está Tu sede. El estruendo del trueno no está allí; Permanecido tiene una suave y equilibrada belleza. |
| Deshátiita prabhu deshete esecho
Kálátiita kále dhará je diyecho Je sattá nirguńatáy sthita Táro loke gáy guńagáthá |
Lord, You have come to a space beyond space;
At a time beyond time You have granted embrace. That Entity situated outside of qualities, To also His virtue ballads do the people sing. |
Señor, Tú has venido a un espacio más allá del espacio;
En un tiempo más allá del tiempo Tú has concedido el abrazo. Esa Entidad situada fuera de las cualidades, A Su virtud también cantan baladas las personas. |
| Vicitra tava liilá abhinay
Ańubuddhite dharivár nay Krpá kare járe bujhite diyácho Sei shudhu jáne se váratá |
Multifarious is Your liila in a show dramatic;
Catching it with a unit-intellect is impossible. Those You've let understand, having conferred grace, Just them alone, they know its tidings. |
Multifacética es Tu liila en un espectáculo dramático;
Captarla con un intelecto unitario es imposible. Aquellos que Tú has dejado entender, habiendo conferido gracia, Sólo a ellos, les es conocida su revelación. |
Notas
- ↑ Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo
Grabaciones
- Escucha la canción Desh kál pátrer úrdhve cantada por Avadhutika Ananda Viina Acarya en Sarkarverse