Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2835
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2836
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia              </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia              </ref>
|-
|-
|Tomáre ceyechi ámi duhkher tamasáy
|Kata tapasyá pare
Jyotsná nisháy náce gáne
Tumi esecho dhará diyecho


Phuler káṋt́áte niiper hásite
Kata jug áshá diye kata ashru jhariye


Manda madhur malay svanane
Eta dine kathá rekhecho
|I have pined for You in sorrow's gloom;
|After much austerity,
Upon a moonlit night, in dance and song.
You have come, allowed embrace.


In smiles of a [[wikipedia:Neolamarckia_cadamba|kadam]], in spines of a blossom;
Many ages hope given, caused to fall many a tear;


Neath a sweet southern wind in gentle reverberation.
You have kept Your promise after many, many days.
|'''He suspirado por Ti en la penumbra del dolor;'''
|'''Después de mucha austeridad,'''
'''En una noche de luna, en la danza y la canción.'''
'''Has venido, permitido abrazar.'''


'''En sonrisas de un kadam, en espinas de una flor;'''
'''Muchas edades esperanza dada, hecho caer muchas lágrimas;'''


'''Bajo un dulce viento del sur en suave reverberación.'''
'''Has cumplido Tu promesa después de muchos, muchos días.'''
|-
|-
|Tomáre ceyechi ámi dekhite sakal stháne
|Bhávite párini ámi tumi nikat́e ásibe
Nirjan girishire máne abhimáne
Tomár áloke more udbhásita karibe


Vedanávidhur ráte rauṋe ráuṋá suprabháte
Já bhávini tái halo alaká mádhurii elo


Púrvácale nava aruńe
He mohan káche esecho


|I have wanted to witness You in every situation,
|I could not believe that close by You'll appear,
On mountain peak lonesome, in fame and psychic perturbation,
You will make Your light-rays shine on me.


On nights of mental anguish, on fine morns brightly colored
Happened what I didn't think– heaven's sweetness came;


By a new crimson glow behind eastern horizon.
You've arrived adjacent, hey the One Who fascinates.
|'''He querido ser testigo de Ti en cada situación,'''
|'''No podía creer que cerca Tú aparecerás,'''
'''En la cima de la montaña solitaria, en la fama y la perturbación psíquica,'''
'''harás brillar Tus rayos de luz sobre mí.'''


'''En noches de angustia mental, en bellas mañanas brillantemente coloreadas'''
'''Sucedió lo que no pensaba, llegó la dulzura del cielo;'''


'''Por un nuevo resplandor carmesí tras el horizonte oriental.'''
'''Has llegado adyacente, hey el que fascina.'''
|-
|-
|Tomáre cáoyá máne tomárei peye jaoyá
|Anurodh uparodh kichui tumi shononi
Tava bhávanáy mit́e jáy je sakal cáoyá
Shata ceśt́áy tomáke galáte párini


Manke priitite bhare dáo tumi thare thare
Ele tumi nije theke priitir parág mekhe


Udvel kará madhu svapane
Bujhechi karuńá karecho
|Wanting You means going and obtaining You alone;
|Prayer and importunity, to nothing did You listen;
To finish all desire, into thought of You it goes.
I could not make You melt by efforts one hundred.


Tier by tier You let the mind be filled with love
You came on Your own, after love's pollen coating;


In sweet dreams made to brim with emotion.
I've realized that a kindness You have made.
|'''Quererte significa ir y obtenerte a Ti solo;'''
|'''Oración e importunidad, a nada escuchaste;'''
'''Para terminar todo deseo, en el pensamiento de Ti va.'''
'''No pude hacer que Te derritieras con cien esfuerzos.'''


'''Grada a grada Tú dejas que la mente se llene de amor'''
'''Viniste por Tu cuenta, tras la capa de polen del amor;'''


'''En dulces sueños rebosantes de emoción......'''
'''He comprendido que una bondad Tú has hecho.......'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 68:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2835%20TOMA%27RE%20CEYECHI%20A%27MI.mp3 canción] Tomáre ceyechi ámi duhkher tamasáy cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2836%20KATA%20TAPASYA%27%20PARE%20TUMI%20ESECHO.mp3 canción] Kata tapasyá pare cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  






[[Canción 2835 Tomáre ceyechi ámi duhkher tamasáy]]
[[Canción 2836 Kata tapasyá pare]]

Revisión del 05:28 14 ago 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Kata tapasyá pare

Tumi esecho dhará diyecho

Kata jug áshá diye kata ashru jhariye

Eta dine kathá rekhecho

After much austerity,

You have come, allowed embrace.

Many ages hope given, caused to fall many a tear;

You have kept Your promise after many, many days.

Después de mucha austeridad,

Has venido, permitido abrazar.

Muchas edades esperanza dada, hecho caer muchas lágrimas;

Has cumplido Tu promesa después de muchos, muchos días.

Bhávite párini ámi tumi nikat́e ásibe

Tomár áloke more udbhásita karibe

Já bhávini tái halo alaká mádhurii elo

He mohan káche esecho

I could not believe that close by You'll appear,

You will make Your light-rays shine on me.

Happened what I didn't think– heaven's sweetness came;

You've arrived adjacent, hey the One Who fascinates.

No podía creer que cerca Tú aparecerás,

harás brillar Tus rayos de luz sobre mí.

Sucedió lo que no pensaba, llegó la dulzura del cielo;

Has llegado adyacente, hey el que fascina.

Anurodh uparodh kichui tumi shononi

Shata ceśt́áy tomáke galáte párini

Ele tumi nije theke priitir parág mekhe

Bujhechi karuńá karecho

Prayer and importunity, to nothing did You listen;

I could not make You melt by efforts one hundred.

You came on Your own, after love's pollen coating;

I've realized that a kindness You have made.

Oración e importunidad, a nada escuchaste;

No pude hacer que Te derritieras con cien esfuerzos.

Viniste por Tu cuenta, tras la capa de polen del amor;

He comprendido que una bondad Tú has hecho.......

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Kata tapasyá pare cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse


Canción 2836 Kata tapasyá pare