Diferencia entre revisiones de «Canción 0001 Bandhu he niye calo»

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Sin resumen de edición
(Just a test... will revert in a few minutes)
Etiqueta: Revertido
Línea 14: Línea 14:


Oh Abiding Friend, take me with.
Oh Abiding Friend, take me with.
|'''Oh Amigo Eterno, llévame contigo.'''
|'''Oh Amigo Eterno, llévame contigo.'''
'''Hacia esa fuente de refulgencia,'''
'''Hacia esa fuente de refulgencia,'''



Revisión del 12:01 23 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bandhu he niye calo

Álor oi jharńádhárár páne

Bandhu he niye calo

Oh Abiding Friend, take me with.

Toward yon streaming fountain of effulgence,

Oh Abiding Friend, take me with.

Oh Amigo Eterno, llévame contigo.

Hacia esa fuente de refulgencia,

Oh Amigo, llévame contigo.

Áṋdhárer vyathá ár say ná práńe

Bandhu he niye calo

No more can be borne unenlightenment's affliction;

Oh Abiding Friend, take me with.

No se puede soportar más la aflicción de la falta de iluminación;

Oh Amigo, llévame contigo.

Ghumer ghor bháuṋánor gáne gáne

Bandhu he niye calo

Shattering my dense slumber with one song after another,

Oh Abiding Friend, take me with.

Rompiendo mi denso sueño con una canción tras otra,

Oh Amigo que Permaneces, llévame contigo.

Notas

  1. Traducido por Dada Tiirthadevananda

Grabaciones

  • Escuchar la canción Bandhu he niye calo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse