Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0419
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0420
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Yogendra Osegueda|group="nb"}}
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Yogendra Osegueda|group="nb"}}
|-
|-
|Keṋde keṋde kata d́áki
|Hrday uchaliyá upaciyá paŕe go
Tumi ki shuńite páo ná
Já ceyechi tár ceye d́her beshii dile go
 
|Lord, my surging heart, it overflows;
Káṋdáte ki bhálobáso
Far more than I was wanting You did bestow.
 
|'''Señor, mi agitado corazón se desborda;'''
Tái bujhi sáŕá dáo ná
'''Tú me concediste mucho más de lo que yo quería .'''
|Many a time I call out in tears;
Can it be You are unable to hear?
 
Or perhaps You like to make me weep;
 
As You don't reply, that's how it seems.
|'''Muchas veces invoco llorando;'''
'''¿Será que no puedes oírme?'''
 
'''O tal vez te gusta hacerme llorar;'''
 
'''Como no respondes, es lo que parece.'''
|-
|-
|Shrávańeri dhárá jhare
|Jemant́i man cáy temni kare náo
Divánishi aniváre
Ámáke tomár jantra kare gaŕe dáo
 
Dekhe dekhe mrdu háso
 
E ki kat́hin práń balo ná
|The Shravan [[:en:Kende_kende_kata_daki#cite_note-4|[nb2]]] rains, down they shower
Day and night without cease.
 
Yet, looking on, You smile indulgently;


Why such a hard heart You express?
Já bhevechi tár ceye d́her kam nile go
|'''Las lluvias de Shravan, caen a cántaros'''
|Per Your whim, You make things happen;
'''Día y noche sin cesar.'''
So kindly mold me as Your instrument—


'''Sin embargo, al mirar, Tú sonríes complaciente;'''
Far less than I would have it, You accepted.
|'''Por Tu deseo, Tú haces que las cosas sucedan;'''
'''Tan bondadosamente me moldeas como tu instrumento.'''


'''¿Por qué expresas un corazón tan duro?'''
'''Tú aceptaste, mucho menos de lo que yo tendría .'''
|-
|-
|Málá geṋthe manaphule
|Baŕa káj chot́a káj kichui bujhi ná ámi
Bhijáibo ashrujale
Jemant́i cáhibe tá kariyá jáibo ámi
 
Se málá tomáke dobo


Dekhi paro ki paro ná
Já balechi tár ceye d́her beshii bojho go
|A garland threaded with mind's flowers
|Of big and small works, little do I fathom;
I will drench in tears.
Whatever You desire, that I'll perform—


That garland I will give to Thee;
Far more than I have spoken, You may discern
|'''De grandes y pequeñas obras, poco entiendo;'''
'''Todo lo que desees, es lo que realizaré.'''


Let me see if it You'll wear.
'''Tú puedes percibir, mucho más de lo que he hablado.'''
|'''Una guirnalda enhebrada con  flores de la mente'''
'''Bañaré en lágrimas.'''
 
'''Esa guirnalda te la daré a Ti;'''
 
'''Déjame ver si la llevarás.'''
|}
|}


Línea 68: Línea 44:
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==


* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___419%20KENDE%20KENDE%20KATA%20D%27A%27KI.mp3 canción] Keṋde keṋde kata d́áki cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___420%20HRIDAY%20UCHA%27LIYA%27%20UPACIYA%27%20PAR%27E%20GO.mp3 canción] Hrday uchaliyá upaciyá paŕe go cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___419%20KENDE%20KENDE%20KATA%20D%27A%27KI%202.mp3 canción] Keṋde keṋde kata d́áki cantada por Susmita Goswami en Sarkarverse<br />
 
 


[[Canción 0420 Hrday uchaliyá upaciyá paŕe go]]




[[Canción 0419 Keṋde keṋde kata d́áki]]
*

Revisión del 05:39 12 may 2023

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Hrday uchaliyá upaciyá paŕe go

Já ceyechi tár ceye d́her beshii dile go

Lord, my surging heart, it overflows;

Far more than I was wanting You did bestow.

Señor, mi agitado corazón se desborda;

Tú me concediste mucho más de lo que yo quería .

Jemant́i man cáy temni kare náo

Ámáke tomár jantra kare gaŕe dáo

Já bhevechi tár ceye d́her kam nile go

Per Your whim, You make things happen;

So kindly mold me as Your instrument—

Far less than I would have it, You accepted.

Por Tu deseo, Tú haces que las cosas sucedan;

Tan bondadosamente me moldeas como tu instrumento.

Tú aceptaste, mucho menos de lo que yo tendría .

Baŕa káj chot́a káj kichui bujhi ná ámi

Jemant́i cáhibe tá kariyá jáibo ámi

Já balechi tár ceye d́her beshii bojho go

Of big and small works, little do I fathom;

Whatever You desire, that I'll perform—

Far more than I have spoken, You may discern

De grandes y pequeñas obras, poco entiendo;

Todo lo que desees, es lo que realizaré.

Tú puedes percibir, mucho más de lo que he hablado.

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escuchar la canción Hrday uchaliyá upaciyá paŕe go cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse


Canción 0420 Hrday uchaliyá upaciyá paŕe go