Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Canción 2449 Tumi ámár práńer pradiip»

De Sarkarverse Wiki
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »
 
Línea 74: Línea 74:
==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2449%20Tumi%20amar%20praner%20pradiip.mp3 canción] Tumi ámár práńer pradiip cantada por Arunima Bhattacharya en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2449%20Tumi%20amar%20praner%20pradiip.mp3 canción] Tumi ámár práńer pradiip cantada por Arunima Bhattacharya en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2449%20Tumi%20amar%20praner%20pradiip2.mp3 canción] Tumi ámár práńer pradiip cantada por Sandhya Chakraborty en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2449%20Tumi%20amar%20praner%20pradiip2.mp3 canción] Tumi ámár práńer pradiip cantada por Sandhya Chakraborty en Sarkarverse
 
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión actual - 02:55 7 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi ámár práńer pradiip

Chandáyita giitidhárá

Giitidhárá

Hárái náko pathe prabhu

Tumi je mor dhruvatárá

You are the lamplight of my vital spirit,

Rhythmic flow of song,

A flow of song.

Lord, on the path I don't get lost;

For You are my polestar.

Eres la luz de mi espíritu vital,

Flujo rítmico de canción,

Flujo de canción.

Señor, en el camino no me pierdo;

Porque Tú eres mi estrella polar.

Kańt́ha jakhan bháśá háráy

Tomár giiti sure mátáy

Supta maneo vyápta tumi

Cira jágrata nid hárá

The throat, when speech it lacks,

With melody Your song drives mad.

Even in a dormant mind, You are pervasive,

Always vigilant, sleep defeated.

La garganta, cuando habla le falta,

Con melodía Tu canción enloquece.

Incluso en una mente dormida, Tú eres omnipresente,

Siempre vigilante, el sueño derrotado.

Bháv bháśá sur mishe áche

Tomár rátul páyer káche

Núpur dhvani tári shuni

Bheuṋge jaŕatár kárá

Blended are mental state, language, and melody

In presence of Your reddish feet.

I hear the sound of just their anklets,

Shattering the prison of inertia.

Mezclados están el estado mental, el lenguaje y la melodía

En presencia de Tus pies rojizos.

Sólo oigo el sonido de sus tobilleras,

Rompiendo la prisión de la inercia.

Notas

  1. Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi ámár práńer pradiip cantada por Arunima Bhattacharya en Sarkarverse
  • Escucha la canción Tumi ámár práńer pradiip cantada por Sandhya Chakraborty en Sarkarverse