Diferencia entre revisiones de «Canción 1863 Jiivaner ei bálukábeláy»

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
m (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»)
m (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »)
 
Línea 67: Línea 67:


==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1863%20Jiivaner%20ei%20balukabelay.mp3 canción] Jiivaner ei bálukábeláy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1863%20Jiivaner%20ei%20balukabelay.mp3 canción] Jiivaner ei bálukábeláy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
 
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión actual - 01:51 7 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Jiivaner ei bálukábeláy

Jhinuk kuŕiye din cale jáy

Kata kii je áse kata kii je jáy

Mor páne keha náhi cáy

On this same sandy coastline of life,

Shells having gathered, the days go by.

Many they arise, and many they retire;

In my direction no one casts an eye.

En esta misma costa arenosa de la vida,

Las conchas se han reunido, los días pasan.

Muchos se levantan, y muchos se retiran;

En mi dirección nadie echa un ojo.

Kata ráuṋa ravi elo ár gelo

Kata smita vidhu áṋdháre hárálo

Kata tárá hese jhare paŕe gelo

Ámi dekhe jái niráláy

Many a red sun, it appeared and then vanished;

Many a smiling moon got lost in the darkness.

Many stars, having smiled, falling they departed;

I go on watching at a secluded site.

Muchos soles rojos, aparecieron y luego se desvanecieron;

Mucha luna sonriente se perdió en la oscuridad.

Muchas estrellas, habiendo sonreído, cayendo se fueron;

Yo sigo observando en un lugar apartado.

Tumi balechile ásibe ábár

More niye jábe samudrapár

Din kśań guńe cali báre bár

Ásá patha ceye abeláy

You had said You'll come again:

Taking me, You will cross the ocean.

Frequently, I keep counting days and moments,

Looking out for Your late arrival.

Tú habías dicho que vendrías de nuevo:

Llevándome, Cruzarás el océano.

Frecuentemente, sigo contando días y momentos,

Esperando Tu tardía llegada.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Jiivaner ei bálukábeláy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse