Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2749 |
sandbox 2750 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Kon se atiite | ||
Esechile esechile tumi | |||
Vishvabhuvan bhare | |||
Álote háoyáte bháve priitite | |||
Ajasrarúp dhare | |||
|At which time of yore most hoary, | |||
Had You come, had You arrived, | |||
World entire making replete, | |||
In light and air, with disposition loving, | |||
''' | Innumerable forms embracing. | ||
|'''En el tiempo de antaño más vetusto,''' | |||
'''Si hubieras venido, si hubieras llegado,''' | |||
'''El mundo entero repleto,''' | |||
'''En luz y aire, con disposición amorosa,''' | |||
'''Innumerables formas abrazando.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Álote cháyáte chande nececho | ||
Shubháshubha niye dvandve metecho | |||
Ashubher niśpatti kare | |||
Dekhále páp je háre | |||
| | |In both light and shade, rhythmically You've danced; | ||
With duel betwixt weal and woe, You have driven mad. | |||
The solution of villainy decreed | |||
You | You did show by sin's defeat. | ||
|''' | |'''En luz y sombra, rítmicamente Tú has bailado;''' | ||
''' | '''Con duelo entre el bien y el mal, Has llevado a la locura.''' | ||
''' | '''La solución de la villanía decretada''' | ||
''' | '''Tú mostraste la derrota del pecado.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Ásuri shakti cańd́a pratápe | ||
Pratiśt́há jabe dite cáy pápe | |||
Vajra áloke dagdhiyá táke | |||
Báṋcáo mánavatáre | |||
| | |Demonic force with its mighty prowess fierce, | ||
When to evil it would give supremacy, | |||
Incinerating that with a flash of lightning, | |||
You rescue humanity. | |||
|''' | |'''Fuerza demoníaca con su poderosa proeza feroz,''' | ||
''' | '''Cuando al mal quiso dar la supremacía,''' | ||
''' | '''Incinerándolo con un relámpago,''' | ||
''' | '''Tú rescatas a la humanidad.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 74: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2750%20KON%20SE%20ATIITE%20ESECHILE.mp3 canción] Kon se atiite, esechile esechile tumi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 2750 Kon se atiite, esechile esechile tumi]] | ||
Revisión del 17:24 27 jun 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Kon se atiite
Esechile esechile tumi Vishvabhuvan bhare Álote háoyáte bháve priitite Ajasrarúp dhare |
At which time of yore most hoary,
Had You come, had You arrived, World entire making replete, In light and air, with disposition loving, Innumerable forms embracing. |
En el tiempo de antaño más vetusto,
Si hubieras venido, si hubieras llegado, El mundo entero repleto, En luz y aire, con disposición amorosa, Innumerables formas abrazando. |
| Álote cháyáte chande nececho
Shubháshubha niye dvandve metecho Ashubher niśpatti kare Dekhále páp je háre |
In both light and shade, rhythmically You've danced;
With duel betwixt weal and woe, You have driven mad. The solution of villainy decreed You did show by sin's defeat. |
En luz y sombra, rítmicamente Tú has bailado;
Con duelo entre el bien y el mal, Has llevado a la locura. La solución de la villanía decretada Tú mostraste la derrota del pecado. |
| Ásuri shakti cańd́a pratápe
Pratiśt́há jabe dite cáy pápe Vajra áloke dagdhiyá táke Báṋcáo mánavatáre |
Demonic force with its mighty prowess fierce,
When to evil it would give supremacy, Incinerating that with a flash of lightning, You rescue humanity. |
Fuerza demoníaca con su poderosa proeza feroz,
Cuando al mal quiso dar la supremacía, Incinerándolo con un relámpago, Tú rescatas a la humanidad. |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Kon se atiite, esechile esechile tumi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse