Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2699 |
sandbox 2700 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Kon ajánáy chile bahukál | ||
Áj jánár jagate esecho | |||
Tumi dúr ákásher chile cáṋd | |||
Áj maner májháre bhesecho | |||
|For You the | |For a long while You'd been in some unknown realm; | ||
Today, in the known world You have arrived. | |||
You had been the moon of a remote firmament; | |||
Today, You have risen amid the mind. | |||
|''' | |'''Durante mucho tiempo Tú habías estado en algún reino desconocido;''' | ||
''' | '''Hoy, en el mundo conocido Has llegado.''' | ||
''' | '''Habías sido la luna de un remoto firmamento;''' | ||
''' | '''Hoy, Te has alzado en medio de la mente.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Kata janapade tiirtha sakáshe | ||
Ghure beŕiyechi darshana áshe | |||
Icchá met́eni dekháo dáoni | |||
Dúre theke shudhu hesecho | |||
| | |To many human habitations around holy places, | ||
I've been roaming about in hope of observation. | |||
Wish was not accomplished, not a glimpse did You give; | |||
Staying afar, You have simply smiled. | |||
|''' | |'''A muchas moradas humanas en torno a lugares santos,''' | ||
''' | '''He vagado con la esperanza de observarte.''' | ||
''' | '''El deseo no se cumplió, Ni un atisbo diste;''' | ||
''' | '''Permaneciendo lejos, Tú simplemente has sonreído.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Bujhilám sár tava karuńái | ||
Tomáke pávár ár path nái | |||
Vidyábuddhi hár máne tái | |||
Ekathá bujhiye diyecho | |||
| | |I understood the essence is Your compassion only; | ||
For getting You another path just is not there. | |||
So learning and intellect accept defeat; | |||
This fact You have made me realize. | |||
|''' | |'''Comprendí que la esencia es sólo Tu compasión;''' | ||
''' | '''Para llegar a Ti otro camino simplemente no existe.''' | ||
''' | '''Así que el aprendizaje y el intelecto aceptan la derrota;''' | ||
''' | '''Este hecho Tú me has hecho comprender.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2700%20KON%20AJA%27NA%27Y%20CHILE.mp3 canción] Kon ajánáy chile bahukál cantada por Rudrashiis en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 2700 Kon ajánáy chile bahukál]] | ||
Revisión del 23:21 23 jun 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Kon ajánáy chile bahukál
Áj jánár jagate esecho Tumi dúr ákásher chile cáṋd Áj maner májháre bhesecho |
For a long while You'd been in some unknown realm;
Today, in the known world You have arrived. You had been the moon of a remote firmament; Today, You have risen amid the mind. |
Durante mucho tiempo Tú habías estado en algún reino desconocido;
Hoy, en el mundo conocido Has llegado. Habías sido la luna de un remoto firmamento; Hoy, Te has alzado en medio de la mente. |
| Kata janapade tiirtha sakáshe
Ghure beŕiyechi darshana áshe Icchá met́eni dekháo dáoni Dúre theke shudhu hesecho |
To many human habitations around holy places,
I've been roaming about in hope of observation. Wish was not accomplished, not a glimpse did You give; Staying afar, You have simply smiled. |
A muchas moradas humanas en torno a lugares santos,
He vagado con la esperanza de observarte. El deseo no se cumplió, Ni un atisbo diste; Permaneciendo lejos, Tú simplemente has sonreído. |
| Bujhilám sár tava karuńái
Tomáke pávár ár path nái Vidyábuddhi hár máne tái Ekathá bujhiye diyecho |
I understood the essence is Your compassion only;
For getting You another path just is not there. So learning and intellect accept defeat; This fact You have made me realize. |
Comprendí que la esencia es sólo Tu compasión;
Para llegar a Ti otro camino simplemente no existe. Así que el aprendizaje y el intelecto aceptan la derrota; Este hecho Tú me has hecho comprender. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escucha la canción Kon ajánáy chile bahukál cantada por Rudrashiis en Sarkarverse