Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2559 |
sandbox 2560 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Utalá pavane madhuvane | ||
Dolá diye gelo ke go se | |||
Hay mane cini kichu kichu jáni | |||
Káche tháke máni avasheśe | |||
|In pleasure grove, with anxious air, | |||
Oh Who did leave, giving a shake? | |||
It seems that I note a bit, I know a bit; | |||
But in the end, I admit: Close He remains. | |||
|'''En la arboleda del placer, con aire ansioso,''' | |||
'''Oh ¿Quién se fue, dando una sacudida?''' | |||
'''Parece que noto un poco, sé un poco;''' | |||
'''Pero al final, admito: Cerca Él permanece.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Agnite áche dáhikáshaktite | ||
Dugdhe rayeche dhavalatáte | |||
Rayeche maner maiṋjuśáte | |||
Álo jhará úśáte mishe | |||
| | |In fire is He, like capacity to blaze; | ||
In | In milk, like its whiteness He has stayed. | ||
He has stayed in the mental jewel-case, | |||
Mixed like a light-dripping break of day. | |||
|''' | |'''En el fuego está Él, como capacidad de arder;''' | ||
'''En | '''En la leche, como su blancura Él se ha quedado.''' | ||
''' | '''Se ha quedado en el joyero mental,''' | ||
''' | '''Mezclado como una gota de luz al romper el día.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Vidyute se je calatshakti | ||
Rauṋin prabháte rauṋe ráuṋá priiti | |||
Bhuvane chaŕáye diyeche sampriiti | |||
Jáni ná vishve se nei kise | |||
| | |Inside lightning He is its locomotion; | ||
On a painted morn, its crimson-colored love. | |||
He | Scattered over the world, He has bestowed affection; | ||
But in the cosmos He is not– I know not in which way. | |||
| ''' | | '''Dentro del relámpago Él es su locomoción;''' | ||
''' | '''En una mañana pintada, su amor de color carmesí.''' | ||
''' | '''Esparcido por el mundo, Él ha otorgado afecto;''' | ||
''' | '''Pero en el cosmos Él no está, no sé de qué manera.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 74: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2560%20UTALA%27%20PAVANE%20MADHUBANE%20DOLA%27%20DIYE%20GELA%20KE%20GO%20SE.mp3 canción] Utalá pavane madhuvane cantada por Soumen Das en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 2560 Utalá pavane madhuvane]] | ||
Revisión del 13:37 21 jun 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Utalá pavane madhuvane
Dolá diye gelo ke go se Hay mane cini kichu kichu jáni Káche tháke máni avasheśe |
In pleasure grove, with anxious air,
Oh Who did leave, giving a shake? It seems that I note a bit, I know a bit; But in the end, I admit: Close He remains. |
En la arboleda del placer, con aire ansioso,
Oh ¿Quién se fue, dando una sacudida? Parece que noto un poco, sé un poco; Pero al final, admito: Cerca Él permanece. |
| Agnite áche dáhikáshaktite
Dugdhe rayeche dhavalatáte Rayeche maner maiṋjuśáte Álo jhará úśáte mishe |
In fire is He, like capacity to blaze;
In milk, like its whiteness He has stayed. He has stayed in the mental jewel-case, Mixed like a light-dripping break of day. |
En el fuego está Él, como capacidad de arder;
En la leche, como su blancura Él se ha quedado. Se ha quedado en el joyero mental, Mezclado como una gota de luz al romper el día. |
| Vidyute se je calatshakti
Rauṋin prabháte rauṋe ráuṋá priiti Bhuvane chaŕáye diyeche sampriiti Jáni ná vishve se nei kise |
Inside lightning He is its locomotion;
On a painted morn, its crimson-colored love. Scattered over the world, He has bestowed affection; But in the cosmos He is not– I know not in which way. |
Dentro del relámpago Él es su locomoción;
En una mañana pintada, su amor de color carmesí. Esparcido por el mundo, Él ha otorgado afecto; Pero en el cosmos Él no está, no sé de qué manera. |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Utalá pavane madhuvane cantada por Soumen Das en Sarkarverse