Diferencia entre revisiones de «Canción 2617 Diiner kut́ire tumi ese gele»

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(song 2617 created)
 
m (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»)
Línea 67: Línea 67:


==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2617%20DIINER%20KUT%27IRE%20TUMI%20ESE%20GELE.mp3 canción] Diiner kut́ire tumi ese gele cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2617%20DIINER%20KUT%27IRE%20TUMI%20ESE%20GELE.mp3 canción] Diiner kut́ire tumi ese gele cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión del 19:01 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Diiner kut́ire tumi ese gele

Tithi bhule path bhule kena jáni ná

Nay sádhanár bal punyer phal

E je ahetukii karuńá

When You came unto a poor one's shack,

Date and way forgotten, the why I know not.

There's no fruit of virtue or power of sadhana;

This is the unmerited compassion.

Cuando llegaste a la choza de un pobre,

Fecha y camino se olvidaron, el por qué no lo sé.

No hay fruto de virtud o poder de la sadhana;

Esta es la compasión desmerecida.

Kakhano bhávite párini ámi jáhá

Jiivane ghat́iye dile ájike táhá

Bhaktavatsal krpá d́halad́hal

Chalachala áṋkhi sahite páro ná

What I could not ever imagine,

Gave You that today; in life it did happen.

To a devotee lax grace, affectionately granted.

Crying eyes You can't stand.

Lo que nunca pude imaginar,

Te lo doy hoy; en la vida ha sucedido

A un devoto laxo de gracia, afectuosamente concedida.

Ojos llorosos que Tú no puedes soportar.

D́eke d́eke kańt́ha haye geche kśiiń

Tomár dhyáne keṋdechi nishidin

Áj karuńá kare bhul sarańi dhare

Ele tumi ucchala álo jharńá

A throat ever-calling has become decrepit;

Night and day in Your meditation have I wept.

Now, taking pity, along a road erroneous

Came You, the all-pervading fount of effulgence.

Una garganta siempre llamando se ha vuelto decrépita;

Noche y día en Tu meditación he llorado.

Ahora, apiadándote, por un camino erróneo

viniste Tú, fuente de esplendor que todo lo penetra.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Diiner kut́ire tumi ese gele cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse\n