Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2476
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2477
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda            </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda            </ref>
|-
|-
|Ei ghanaghor amánisháte
|Manohara he manohara
Áloker rathe tumi ke go ele
(Tumi) Vishver advitiiya


Puiṋjiibhút tamah sarále priyatama
Maner áṋdhár saráo sabár


Jyotite bhariyá dile
Bhásvar tumi ati priya
|On this same cloudy, new-moon night,
|Hey Charming One,[<nowiki/>[[:en:Manohara_he_manohara#cite_note-4|nb2]]] mind-captivating,
Oh You on radiant chariot, Who arrived?
Of the universe You are unique.


Gathered gloom You banished, Most Precious Darling;
You displace the psychic gloom of everybody;


You allowed filling with light.
Brightly shining, You are very dear.
|'''En esta misma noche nublada de luna nueva,'''
|'''Hey Encantador único,'''<ref group="nb">También un nombre de Krsna.</ref> '''cautivador de mentes,'''
'''Oh en radiante carroza, ¿Quién llegó?'''
'''Del universo eres sin igual.'''


'''La penumbra acumulada Tú desterraste, mi más apreciado y Querido;'''
'''Desplazas la oscuridad psíquica de todos;'''


'''Tú permitiste llenar con luz.'''
'''Brillando intensamente, eres muy querido.'''
|-
|-
|Ki cáhibo tava káche tumi ácho sabi áche
|Kár kothá duhkh tumi bujhe náo
Tava vindute sindhu bhare rayeche
Sabár mukhete hásite bharáo


Sabár práńer práń vishver mahápráń
Álote cháyáte liilá kare jáo


Priitite hrday jinile
Ádipuruś he varańiiya


|Where You exist is everything; near You will I desire?
|Where hardship's there, the suffering You realize;
Full has the ocean stayed with droplets Thine.
On everybody's face You infuse a smile.


For everyone dearer than life, cosmically unstinting,
With light and shade, You go on making Sport Divine,


By love You vanquished heart and mind.
Hey the Primogenitor, highly esteemed.
|'''Donde Tú existes está todo; ¿cerca de Ti desearé?'''
|'''Donde hay penurias, el sufrimiento lo haces parecer real;'''
'''El océano se ha  llenado con gotas Tuyas.'''
'''En el rostro de todos Tú inspiras una sonrisa.'''


'''Para todos eres más querido que la vida, cósmicamente inagotable,'''
'''Con luz y sombra, Tú vas realizando el juego Divino ,'''


'''Por amor Tú derrotaste al corazón y la mente.'''
'''Hey el Progenitor,'''<ref group="nb">También un nombre de Visnu la mitologica deidad de la preservación, asociado a menudo con Krsna.</ref> '''inmensamente estimado.'''
|-
|-
|Mukhe ná balileo bhevechi mane mane
|Phuler madhute tumi madhuratá
Sattár prati ańute prati spandane
Nabher vidhute tumi snigdhatá


Tumi cháŕá tháká dáy sabe tái geye jáy
Vyathita hiyár tumi vyákulatá


Tava giiti kále akále
Marmer ádarańiiya
|Even though unspoken, inwardly conceived have I,
|In the floral nectar You are the sweetness;
In every atom of existence, in each heartbeat mine.
In the moon of firmament You are the gentleness.


Without You it's hard to abide; so all go on singing
You are the anxiousness of a heart afflicted,


Ballads Thine in both good and bad times.
Psyche's One, fit to be revered.
|  '''Aunque en silencio, interiormente lo he concebido,'''
|  '''En el néctar floral Tú eres la dulzura;'''
'''En cada átomo de existencia, en cada latido mío.'''
'''En la luna del firmamento Tú eres la dulzura.'''


'''Sin Ti es difícil vivir; así que todos siguen cantando'''
'''Tú eres la ansiedad de un corazón afligido,'''


'''Baladas Tuyas en los buenos y los malos tiempos.'''
'''Único de Psique, digno de ser venerado.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 68:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2477%20Manohara%20he%20manohara.mp3 canción] Manohara he manohara cantada por Akanksha Irani en Sarkarverse






[[Canción 2476 Ei ghanaghor amánisháte]]
[[Canción 2477 Manohara he manohara]]

Revisión del 18:18 1 jun 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Manohara he manohara

(Tumi) Vishver advitiiya

Maner áṋdhár saráo sabár

Bhásvar tumi ati priya

Hey Charming One,[nb2] mind-captivating,

Of the universe You are unique.

You displace the psychic gloom of everybody;

Brightly shining, You are very dear.

Hey Encantador único,[nb 2] cautivador de mentes,

Del universo Tú eres sin igual.

Desplazas la oscuridad psíquica de todos;

Brillando intensamente, Tú eres muy querido.

Kár kothá duhkh tumi bujhe náo

Sabár mukhete hásite bharáo

Álote cháyáte liilá kare jáo

Ádipuruś he varańiiya

Where hardship's there, the suffering You realize;

On everybody's face You infuse a smile.

With light and shade, You go on making Sport Divine,

Hey the Primogenitor, highly esteemed.

Donde hay penurias, el sufrimiento lo haces parecer real;

En el rostro de todos Tú inspiras una sonrisa.

Con luz y sombra, Tú vas realizando el juego Divino ,

Hey el Progenitor,[nb 3] inmensamente estimado.

Phuler madhute tumi madhuratá

Nabher vidhute tumi snigdhatá

Vyathita hiyár tumi vyákulatá

Marmer ádarańiiya

In the floral nectar You are the sweetness;

In the moon of firmament You are the gentleness.

You are the anxiousness of a heart afflicted,

Psyche's One, fit to be revered.

En el néctar floral Tú eres la dulzura;

En la luna del firmamento Tú eres la dulzura.

Tú eres la ansiedad de un corazón afligido,

Único de Psique, digno de ser venerado.

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda
  2. También un nombre de Krsna.
  3. También un nombre de Visnu la mitologica deidad de la preservación, asociado a menudo con Krsna.

Grabaciones

  • Escucha la canción Manohara he manohara cantada por Akanksha Irani en Sarkarverse


Canción 2477 Manohara he manohara