Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2334 |
sandbox 2335 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Svarńashatadale bhare dile | ||
Mánasa sarovara ámár | |||
Bujhite pári ni bhávite pári ni | |||
Kena halo e krpá apár | |||
| | |On a lotus of gold You filled | ||
My lake of psyche. | |||
I could not grasp, could not imagine | |||
Why it happened, this boundless mercy. | |||
|''' | |'''En un loto de oro Llenaste''' | ||
''' | '''mi lago de psique.''' | ||
''' | '''No podía comprender, no podía imaginar''' | ||
''' | '''por qué sucedió, esta misericordia sin límites.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Chut́ite chilám tamasár pichu | ||
Nijeke cháŕá bhávi niko kichu | |||
Tuccha jiivane álo dile ene | |||
Kare nile ámáre ápanár | |||
| | |I had been racing behind vice and ignorance; | ||
Not a bit I thought for other than myself. | |||
But light You brought to a life deplorable; | |||
Making Your own, myself You received. | |||
|''' | |'''Había corrido tras el vicio y la ignorancia;''' | ||
''' | '''ni una pizca pensé en otros que no fueran yo mismo.''' | ||
''' | '''Pero luz trajiste a una vida deplorable;''' | ||
''' | '''haciéndote tuyo, a mí mismo recibiste.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Jiivaner marma bujhi niko | ||
Tomár kájete kabhu lági niko | |||
Ár káro kathá bhule bhávi niko | |||
Bujhále karite sevá sabár | |||
| | |I failed to fathom life's innermost core; | ||
I had not got involved with Your chores. | |||
By mistake, I did not think of another; | |||
But You made me understand public duty. | |||
| ''' | | '''No comprendí lo más íntimo de la vida;''' | ||
''' | '''no me involucré en Tus quehaceres.''' | ||
''' | '''Por error, no pensé en otro;''' | ||
''' | '''pero Tú me hiciste comprender el deber público.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2335%20SVARN%27A%20SHATADALE%20BHARE%20DILE.mp3 canción] Svarńashatadale bhare dile cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 2335 Svarńashatadale bhare dile]] | ||
Revisión del 02:33 13 may 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Svarńashatadale bhare dile
Mánasa sarovara ámár Bujhite pári ni bhávite pári ni Kena halo e krpá apár |
On a lotus of gold You filled
My lake of psyche. I could not grasp, could not imagine Why it happened, this boundless mercy. |
En un loto de oro Llenaste
mi lago de psique. No podía comprender, no podía imaginar por qué sucedió, esta misericordia sin límites. |
| Chut́ite chilám tamasár pichu
Nijeke cháŕá bhávi niko kichu Tuccha jiivane álo dile ene Kare nile ámáre ápanár |
I had been racing behind vice and ignorance;
Not a bit I thought for other than myself. But light You brought to a life deplorable; Making Your own, myself You received. |
Había corrido tras el vicio y la ignorancia;
ni una pizca pensé en otros que no fueran yo mismo. Pero luz trajiste a una vida deplorable; haciéndote tuyo, a mí mismo recibiste. |
| Jiivaner marma bujhi niko
Tomár kájete kabhu lági niko Ár káro kathá bhule bhávi niko Bujhále karite sevá sabár |
I failed to fathom life's innermost core;
I had not got involved with Your chores. By mistake, I did not think of another; But You made me understand public duty. |
No comprendí lo más íntimo de la vida;
no me involucré en Tus quehaceres. Por error, no pensé en otro; pero Tú me hiciste comprender el deber público. |
Notas
- ↑ Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada
Grabaciones
- Escucha la canción Svarńashatadale bhare dile cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse