Diferencia entre revisiones de «Canción 2513 Mát́ir pradiip jváliye rákhi»
song 2513 created |
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita» |
||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2513%20Matir%20pradiip%20jvaliye%20rakhi.mp3 canción] Mát́ir pradiip jváliye rákhi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2513%20Matir%20pradiip%20jvaliye%20rakhi.mp3 canción] Mát́ir pradiip jváliye rákhi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2513%20MA%27T%27IR%20PRADIIP%20JVA%27LIYE%20RA%27KHI.mp3 canción] Mát́ir pradiip jváliye rákhi cantada por el equipo que toma notas en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2513%20MA%27T%27IR%20PRADIIP%20JVA%27LIYE%20RA%27KHI.mp3 canción] Mát́ir pradiip jváliye rákhi cantada por el equipo que toma notas en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | ||
Revisión del 19:30 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Mát́ir pradiip jváliye rákhi
Mát́ir e kut́ire Smita mukhe cái tomáke Dekhbo nayan bhare |
An earthen lamp I keep lit
In this cottage of adobe. I want You with face smiling; Eyes satiated, I will see. |
Una lámpara de barro mantengo encendida
En esta casita de adobe. Te quiero con cara sonriente Ojos saciados veré. |
| Kona sampad nái je ámár
Já áche sabi je tomár Tomár jinis tomáy dobo Priitir áṋkhiniire |
No property is mine;
What is there, all is Thine. I will give Your things to You With loving tears. |
Ninguna propiedad es mía;
Lo que hay, todo es Tuyo. Te daré Tus cosas Con lágrimas de amor. |
| Thákbe tumi maner gopál
Hrd-kamale bhule kálákál Chande sure báṋshii pure Nácbe áshá ghire |
You will stay the Gopal of mind;
At heart's lotus despite good and bad times. Flute replete with cadence and melody, Dance You will, hope encircling. |
Permanecerás el Gopal (forma de Krishna) de la mente;
En el loto del corazón a pesar de los buenos y malos tiempos. Flauta repleta de cadencia y melodía, Bailarás, rodeado de esperanza. |
Notas
- ↑ Traducido por Nityaprema Aguirre