Diferencia entre revisiones de «Canción 2489 Sei krśńá rajanii esechilo»
(song 2489 created) |
m (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita») |
||
Línea 67: | Línea 67: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2489%20SEI%20KRS%27N%27A%27%20RAJANII%20ESECHILO.mp3 canción] Sei krśńá rajanii esechilo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2489%20SEI%20KRS%27N%27A%27%20RAJANII%20ESECHILO.mp3 canción] Sei krśńá rajanii esechilo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] |
Revisión del 19:51 6 jul 2024
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Sei krśńá rajanii esechilo
Tamasáy cheye phelechilo Chinu pathahárá ele dhruvatárá Dishár nisháná dhará gelo |
It had arrived that same night black.
Wrapped in the darkness it had cast, I'd lost my way; but North Star came. Caught was the target of a compass. |
Había llegado esa misma noche negra.
Envuelto en la oscuridad que había arrojado, había perdido el rumbo; pero llegó Estrella del Norte. Atrapado estaba el blanco de una brújula. |
Jakhani bhávi se ráter kathá
Bhiitigahvare vihvala vyathá Saháyer tare seki ákulatá Tomár shruti tá shunechilo |
Any time I consider that night's tale,
Dazed, in a pit of fear, the pain... How is it that angst for aid, Your ear had heard that! |
Cada vez que considero el cuento de esa noche,
aturdido, en un pozo de miedo, el dolor... Cómo es que la angustia por la ayuda, ¡Tu oído lo había escuchado! |
Tomár karuńá bholá náhi jáy
Alakh parashe se je dolá dey Tava iccháy sabe áse jáy E satya phut́e ut́hechilo |
Your compassion cannot be forgotten;
With an unseen touch it provides a cradle... Everybody comes and goes by Your wish; Manifest had been this fact. |
Tu compasión no puede ser olvidada;
Con un toque invisible proporciona una cuna... Todos van y vienen por Tu deseo; Manifiesto había sido este hecho.. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Sei krśńá rajanii esechilo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n