Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2416
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2417
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera        </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera        </ref>
|-
|-
|Ámi gán geye geye cale jái
|Ásár ásháy jug cale jáy
Jáni shono ki ná shono (tumi)
Kathá diye kena ele


Maner gahane jáhá kichu áche
Vishuśka málá kii dahana jválá


Cepe rákhi náko kona
Jvele gelo mane jáno ná
|A song ever singing I run along;
|Hoping for advent, an age has gone by,
I don't know if You listen or not.
Word having given, why did You not arrive?


In depths of mind whatever's there,
Dried is the garland, what's the searing fire?


I keep nothing hidden.
By the mind it got burned, don't You realize?
|  '''Una canción siempre cantando yo corro'''
|  '''Esperando el advenimiento, una edad ha pasado,'''
'''No sé si escuchas o no.'''
'''Habiendo dado la palabra, ¿por qué no llegaste?'''


'''En las profundidades de la mente lo que hay,'''
'''Seca está la guirnalda, ¿qué es el fuego abrasador?'''


'''no oculto nada.'''
'''Por la mente se quemó, ¿no te das cuenta?'''
|-
|-
|Kata bháv mor kali theke jáy
|Kena je eman kathá diye jáo
Phul haye phut́ite náhi páy
Áshár chalane kena bá bholáo


Ese kata sur bhese jáy dúr
Maon hrdaye hatáshá jágiye


Jáni jáno ki ná jáno
Káṋdiye kii lábh balo


|In many conditions my bud goes on remaining;
|Why go on furnishing such a declaration?
It does not get to blossom, a flower becoming.
Why oh why do You cajole via hope's deception?


Many a tune arrives, then sails far away;
By a heart unspeaking, despair awakened,


I don't know if You perceive or not.
Made to cry, what's the gain, please reply.
|'''En muchas condiciones mi capullo sigue permaneciendo;'''
|'''¿Por qué seguir proporcionando tal declaración?'''
'''No llega a florecer, convirtiéndose en una flor.'''
'''¿Por qué oh por qué Usted engatusa vía el engaño de la esperanza?'''


'''Muchas melodías llegan, luego navegan lejos;'''
'''Por un corazón que no habla, la desesperación despertó,'''


'''No sé si Tú percibes o no.'''
'''Hecho para llorar, cual es la ganancia, por favor responde.'''
|-
|-
|Tabu bujhi priya bháv o bháśay
|Já icchá tumi kare jete páro
Dustar vyavadhán theke jáy
Kona prativád neiko ámáro


Sab bháve áná ná jáy bháśay
Nei kona jit nei kona háro


Jáni ná máno ki ná máno
Kena dáo vrthá vedaná
|Yet could it be twixt concept and language, Dear,
|You can go on doing whatever is Your wish;
A space continues, hard-to-cross, intervening?
From me also there's not any contradiction.


From a thought all gets not brought into speech;
But with no victory nor defeat either,


I don't know if You agree or not.
Futile anguish why do You provide?
| '''Sin embargo, podría ser entre concepto y lenguaje, Querido,'''
| '''Puedes seguir haciendo lo que quieras;'''
'''Un espacio continúa, difícil de cruzar, ¿interviniendo?'''
'''De mí tampoco hay contradicción.'''


'''De un pensamiento todo no se lleva al habla;'''
'''Pero sin victoria ni derrota tampoco,'''


'''No sé si estás de acuerdo o no.'''
'''Fútil angustia ¿por qué Tú provees?'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 68:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2416%20A%27MI%20GA%27N%20GEYE%20GEYE%20CALE%20JA%27I.mp3 canción] Ámi gán geye geye cale jái cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2417%20A%27SA%27R%20A%27SHA%27Y%20YUGA%20CALE%20JA%27Y.mp3 canción] Ásár ásháy jug cale jáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse




Línea 74: Línea 74:




[[Canción 2416 Ámi gán geye geye cale jái]]
[[Canción 2417 Ásár ásháy jug cale jáy]]

Revisión del 16:11 17 abr 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ásár ásháy jug cale jáy

Kathá diye kena ele ná

Vishuśka málá kii dahana jválá

Jvele gelo mane jáno ná

Hoping for advent, an age has gone by,

Word having given, why did You not arrive?

Dried is the garland, what's the searing fire?

By the mind it got burned, don't You realize?

Esperando el advenimiento, una edad ha pasado,

Habiendo dado la palabra, ¿por qué no llegaste?

Seca está la guirnalda, ¿qué es el fuego abrasador?

Por la mente se quemó, ¿no te das cuenta?

Kena je eman kathá diye jáo

Áshár chalane kena bá bholáo

Maon hrdaye hatáshá jágiye

Káṋdiye kii lábh balo ná

Why go on furnishing such a declaration?

Why oh why do You cajole via hope's deception?

By a heart unspeaking, despair awakened,

Made to cry, what's the gain, please reply.

¿Por qué seguir proporcionando tal declaración?

¿Por qué oh por qué Usted engatusa vía el engaño de la esperanza?

Por un corazón que no habla, la desesperación despertó,

Hecho para llorar, cual es la ganancia, por favor responde.

Já icchá tumi kare jete páro

Kona prativád neiko ámáro

Nei kona jit nei kona háro

Kena dáo vrthá vedaná

You can go on doing whatever is Your wish;

From me also there's not any contradiction.

But with no victory nor defeat either,

Futile anguish why do You provide?

Puedes seguir haciendo lo que quieras;

De mí tampoco hay contradicción.

Pero sin victoria ni derrota tampoco,

Fútil angustia ¿por qué Tú provees?

Notas

  1. Traducido por Mukti Sanchez Cabrera

Grabaciones

  • Escucha la canción Ásár ásháy jug cale jáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse



Canción 2417 Ásár ásháy jug cale jáy