Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2415 |
sandbox 2416 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Ámi gán geye geye cale jái | ||
Jáni ná shono ki ná shono (tumi) | |||
Maner gahane jáhá kichu áche | |||
Cepe rákhi náko kona | |||
| | |A song ever singing I run along; | ||
I don't know if You listen or not. | |||
In depths of mind whatever's there, | |||
I keep nothing hidden. | |||
| ''' | | '''Una canción siempre cantando yo corro''' | ||
''' | '''No sé si escuchas o no.''' | ||
''' | '''En las profundidades de la mente lo que hay,''' | ||
''' | '''no oculto nada.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Kata bháv mor kali theke jáy | ||
Phul haye phut́ite náhi páy | |||
Ese kata sur bhese jáy dúr | |||
Jáni ná jáno ki ná jáno | |||
| | |In many conditions my bud goes on remaining; | ||
It does not get to blossom, a flower becoming. | |||
Many a tune arrives, then sails far away; | |||
I don't know if You perceive or not. | |||
|''' | |'''En muchas condiciones mi capullo sigue permaneciendo;''' | ||
''' | '''No llega a florecer, convirtiéndose en una flor.''' | ||
''' | '''Muchas melodías llegan, luego navegan lejos;''' | ||
''' | '''No sé si Tú percibes o no.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tabu bujhi priya bháv o bháśay | ||
Dustar vyavadhán theke jáy | |||
Sab bháve áná ná jáy bháśay | |||
Jáni ná máno ki ná máno | |||
| | |Yet could it be twixt concept and language, Dear, | ||
A space continues, hard-to-cross, intervening? | |||
From a thought all gets not brought into speech; | |||
I don't know if You agree or not. | |||
| ''' | | '''Sin embargo, podría ser entre concepto y lenguaje, Querido,''' | ||
''' | '''Un espacio continúa, difícil de cruzar, ¿interviniendo?''' | ||
''' | '''De un pensamiento todo no se lleva al habla;''' | ||
''' | '''No sé si estás de acuerdo o no.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2416%20A%27MI%20GA%27N%20GEYE%20GEYE%20CALE%20JA%27I.mp3 canción] Ámi gán geye geye cale jái cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 74: | Línea 74: | ||
[[Canción | [[Canción 2416 Ámi gán geye geye cale jái]] | ||
Revisión del 21:27 16 abr 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ámi gán geye geye cale jái
Jáni ná shono ki ná shono (tumi) Maner gahane jáhá kichu áche Cepe rákhi náko kona |
A song ever singing I run along;
I don't know if You listen or not. In depths of mind whatever's there, I keep nothing hidden. |
Una canción siempre cantando yo corro
No sé si escuchas o no. En las profundidades de la mente lo que hay, no oculto nada. |
| Kata bháv mor kali theke jáy
Phul haye phut́ite náhi páy Ese kata sur bhese jáy dúr Jáni ná jáno ki ná jáno |
In many conditions my bud goes on remaining;
It does not get to blossom, a flower becoming. Many a tune arrives, then sails far away; I don't know if You perceive or not. |
En muchas condiciones mi capullo sigue permaneciendo;
No llega a florecer, convirtiéndose en una flor. Muchas melodías llegan, luego navegan lejos; No sé si Tú percibes o no. |
| Tabu bujhi priya bháv o bháśay
Dustar vyavadhán theke jáy Sab bháve áná ná jáy bháśay Jáni ná máno ki ná máno |
Yet could it be twixt concept and language, Dear,
A space continues, hard-to-cross, intervening? From a thought all gets not brought into speech; I don't know if You agree or not. |
Sin embargo, podría ser entre concepto y lenguaje, Querido,
Un espacio continúa, difícil de cruzar, ¿interviniendo? De un pensamiento todo no se lleva al habla; No sé si estás de acuerdo o no. |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Ámi gán geye geye cale jái cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse