Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Canción 2275 Tomáre peyechi gahane gopane»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
song 2275 created
 
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»
Línea 67: Línea 67:


==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2275%20Tomare%20peyechi%20gahane%20gopane.mp3 canción] Tomáre peyechi gahane gopane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2275%20Tomare%20peyechi%20gahane%20gopane.mp3 canción] Tomáre peyechi gahane gopane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión del 17:53 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomáre peyechi gahane gopane

Hesecho maner madhuvane

Uchala tumi caiṋcala tumi

Tabu shántadhii mor mane

I have found You hidden at a site hard to reach;

In mind's paradise have You beamed.

Restless are You, anxious are You,

And yet tranquil in my psyche.

Te he encontrado escondido en un sitio difícil de alcanzar,

en el paraíso de la mente has brillado.

Inquieto eres tú, ansioso eres tú,

y sin embargo tranquilo en mi psique.

Ahaḿkárer neiko ábhás

Lukote cáo he svayaḿprakásh

Tomáte nihita ákásh vátás

Sakal tattva ke ná jáne

To You there is not a hint of pride;

Hey the Self-Effulgent One, You like to hide.

But stored in You are wind and sky;

All elements... who does not perceive?

Para ti no hay ni un indicio de orgullo.

Oye tú, Radiante en ti mismo, te gusta esconderte.

Pero contenidos en ti están el viento y el cielo,

todos los elementos... ¿quién no los percibe?

Antare tumi antaratama

Násho kalmaśa he priyatama

Tomári áshiśe dúre sare tamah

Jyotirudadhi ná bádhá máne

In depth, You are the deepest;

Sin You demolish, hey Darling Dearest.

On just Your blessing, far withdraws the darkness;

The Sea of Splendor, no bar It concedes.

En la profundidad, tú eres el más profundo,

el pecado tú derribas, escucha Queridísimo.

Solo en tu bendición, lejos se retira la oscuridad,

El Mar del Esplendor, ninguna barrera concede.

Notas

  1. Traducido por Mandrita Ulate

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomáre peyechi gahane gopane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n