Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0281
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0282
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Yogendra Osegueda|group="nb"}}
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Yogendra Osegueda|group="nb"}}
|-
|-
|Vishvátiita vishvaga tumi
|(Tumi) Manete lukiye theke
(Ámi) Tabu kena khuṋje mari háy
Maner májhe liilá kare jáo


Anala anile mahánabhoniile
Mane hay go dhariyáchi


Spandan jáge tava krpáy
Dhari dhari dhará náhi dáo
|You are beyond the world and moving in it;
|You lie hidden inside the mind
So why am I still desperate to find Thee?
Within the mind, You do Your liila.


In fire and air, in the vast blue yonder,
In the mind, Lord, I catch hold of You;


It is by Your grace that vibrations occur.
Outside, You don’t let Yourself get caught.
|'''Tu estas mas alla del mundo y te mueves en el;'''
|'''Tu yaces escondido dentro de la mente'''
'''Entonces porque aun estoy desesperado por encontrarte ?'''
'''En el interior de la mente juegas tu Liila.'''


'''En el fuego y en el aire, en aquel vasto azul,'''
'''En la mente, Senor, me aferro a Ti;'''


'''Es por Tu gracia que las vibraciones tienen lugar.'''
'''Afuera, Tu no te permites ,ser atrapado.'''
|-
|-
|Tumi utsa sab prerańár
|Duhkhe sukhe tomár khelá
Sab srśt́ir sakala shobhár
Kata ádar kata ná helá


Tomár liiláy abhibhúta ámi
Nityakále tomár liilá


(Ámi) Tanmay hai se bhávanáy
Kothá bahe jáy ámáre bujháo
|You are the source of all inspiration,
|Your game consists of pleasure and pain—
Of every beauty of the whole creation.
So much respect, so much neglect.


I get overwhelmed by Your liila,
Your liila, interminably—


Engrossed in its contemplation.
Where it leads, please let me see.
|'''Tu eres la fuente de toda inspiracion,'''
|'''Tu juego se compone de placer y dolor'''
'''De cada belleza en la creacion entera.'''
'''Tanto respeto, tanto abandono.'''


'''Yo quedo abrumado por Tu liila,'''
'''Tu Liila interminable'''


'''Absorto en su contemplacion.'''
'''Por favor dejame ver adonde se dirige.'''
|-
|-
|Sakal maner gahana końete
|Bhitare ná tákále kii
Jege ácho prati pale vipalete
Ákuti mor bujhite ná páo
|If I don’t look enough within,
Do You not grasp my sincerity?
|'''Si adentro no miro lo suficiente,'''
'''Vas a comprender mi sinceridad ?'''
|-
|Edike je jáy go belá
Áṋdháre áj ámi ekelá


Báhire sadái khuṋjiyá beŕái
Áṋdhárer bakśa cire


(Mor) Tái vrthá cale jáy samay
Álor chat́á baháye dáo
|In the deepest corner of every psyche,
|Meanwhile, Lord, where goes the time?
Each second of each moment You are awake.
Today, I stand alone in the dark.


Constantly seeking in outer surroundings,
Piercing the darkness's heart,


In that way, my time passes in vain.
Let loose the splendor of Your light.
|'''En el mas profundo rincon de cada psique,'''
|'''Mientras tanto, Senor, hacia donde va el tiempo ?'''
'''Cada Segundo de cada momento tu permaneces despierto.'''
'''Hoy, estoy solo de pie en la oscuridad.'''


'''Buscando constantemente en el entorno exterior,'''
'''Penetrando la oscuridad del corazon,'''


'''Asi es como, mi tiempo pasa en vano.'''
'''Despliega el esplendor de Tu luz.'''
|}
|}


Línea 69: Línea 76:
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==


* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___281%20VISHVA%27TIITA%20VISHVAGA%20TUMI.mp3 canción] Vishvátiita vishvaga tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___282%20TUMI%2C%20MANETE%20LUKIYE%20THEKE.mp3 canción] Manete lukiye theke cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse






[[Canción 0281 Vishvátiita vishvaga tumi]]
[[Canción 0282 Manete lukiye theke]]

Revisión del 21:39 14 abr 2023

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
(Tumi) Manete lukiye theke

Maner májhe liilá kare jáo

Mane hay go dhariyáchi

Dhari dhari dhará náhi dáo

You lie hidden inside the mind

Within the mind, You do Your liila.

In the mind, Lord, I catch hold of You;

Outside, You don’t let Yourself get caught.

Tu yaces escondido dentro de la mente

En el interior de la mente juegas tu Liila.

En la mente, Senor, me aferro a Ti;

Afuera, Tu no te permites ,ser atrapado.

Duhkhe sukhe tomár khelá

Kata ádar kata ná helá

Nityakále tomár liilá

Kothá bahe jáy ámáre bujháo

Your game consists of pleasure and pain—

So much respect, so much neglect.

Your liila, interminably—

Where it leads, please let me see.

Tu juego se compone de placer y dolor

Tanto respeto, tanto abandono.

Tu Liila interminable

Por favor dejame ver adonde se dirige.

Bhitare ná tákále kii

Ákuti mor bujhite ná páo

If I don’t look enough within,

Do You not grasp my sincerity?

Si adentro no miro lo suficiente,

Vas a comprender mi sinceridad ?

Edike je jáy go belá

Áṋdháre áj ámi ekelá

Áṋdhárer bakśa cire

Álor chat́á baháye dáo

Meanwhile, Lord, where goes the time?

Today, I stand alone in the dark.

Piercing the darkness's heart,

Let loose the splendor of Your light.

Mientras tanto, Senor, hacia donde va el tiempo ?

Hoy, estoy solo de pie en la oscuridad.

Penetrando la oscuridad del corazon,

Despliega el esplendor de Tu luz.

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escuchar la canción Manete lukiye theke cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse


Canción 0282 Manete lukiye theke