Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 0281 |
sandbox 0282 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Yogendra Osegueda|group="nb"}} | !Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Yogendra Osegueda|group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
| | |(Tumi) Manete lukiye theke | ||
( | Maner májhe liilá kare jáo | ||
Mane hay go dhariyáchi | |||
Dhari dhari dhará náhi dáo | |||
|You | |You lie hidden inside the mind | ||
Within the mind, You do Your liila. | |||
In | In the mind, Lord, I catch hold of You; | ||
Outside, You don’t let Yourself get caught. | |||
|'''Tu | |'''Tu yaces escondido dentro de la mente''' | ||
''' | '''En el interior de la mente juegas tu Liila.''' | ||
'''En | '''En la mente, Senor, me aferro a Ti;''' | ||
''' | '''Afuera, Tu no te permites ,ser atrapado.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Duhkhe sukhe tomár khelá | ||
Kata ádar kata ná helá | |||
Nityakále tomár liilá | |||
Kothá bahe jáy ámáre bujháo | |||
| | |Your game consists of pleasure and pain— | ||
So much respect, so much neglect. | |||
Your liila, interminably— | |||
Where it leads, please let me see. | |||
|'''Tu | |'''Tu juego se compone de placer y dolor''' | ||
''' | '''Tanto respeto, tanto abandono.''' | ||
''' | '''Tu Liila interminable''' | ||
''' | '''Por favor dejame ver adonde se dirige.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Bhitare ná tákále kii | ||
Ákuti mor bujhite ná páo | |||
|If I don’t look enough within, | |||
Do You not grasp my sincerity? | |||
|'''Si adentro no miro lo suficiente,''' | |||
'''Vas a comprender mi sinceridad ?''' | |||
|- | |||
|Edike je jáy go belá | |||
Áṋdháre áj ámi ekelá | |||
Áṋdhárer bakśa cire | |||
Álor chat́á baháye dáo | |||
| | |Meanwhile, Lord, where goes the time? | ||
Today, I stand alone in the dark. | |||
Piercing the darkness's heart, | |||
Let loose the splendor of Your light. | |||
|''' | |'''Mientras tanto, Senor, hacia donde va el tiempo ?''' | ||
''' | '''Hoy, estoy solo de pie en la oscuridad.''' | ||
''' | '''Penetrando la oscuridad del corazon,''' | ||
''' | '''Despliega el esplendor de Tu luz.''' | ||
|} | |} | ||
| Línea 69: | Línea 76: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___282%20TUMI%2C%20MANETE%20LUKIYE%20THEKE.mp3 canción] Manete lukiye theke cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 0282 Manete lukiye theke]] | ||
Revisión del 21:39 14 abr 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| (Tumi) Manete lukiye theke
Maner májhe liilá kare jáo Mane hay go dhariyáchi Dhari dhari dhará náhi dáo |
You lie hidden inside the mind
Within the mind, You do Your liila. In the mind, Lord, I catch hold of You; Outside, You don’t let Yourself get caught. |
Tu yaces escondido dentro de la mente
En el interior de la mente juegas tu Liila. En la mente, Senor, me aferro a Ti; Afuera, Tu no te permites ,ser atrapado. |
| Duhkhe sukhe tomár khelá
Kata ádar kata ná helá Nityakále tomár liilá Kothá bahe jáy ámáre bujháo |
Your game consists of pleasure and pain—
So much respect, so much neglect. Your liila, interminably— Where it leads, please let me see. |
Tu juego se compone de placer y dolor
Tanto respeto, tanto abandono. Tu Liila interminable Por favor dejame ver adonde se dirige. |
| Bhitare ná tákále kii
Ákuti mor bujhite ná páo |
If I don’t look enough within,
Do You not grasp my sincerity? |
Si adentro no miro lo suficiente,
Vas a comprender mi sinceridad ? |
| Edike je jáy go belá
Áṋdháre áj ámi ekelá Áṋdhárer bakśa cire Álor chat́á baháye dáo |
Meanwhile, Lord, where goes the time?
Today, I stand alone in the dark. Piercing the darkness's heart, Let loose the splendor of Your light. |
Mientras tanto, Senor, hacia donde va el tiempo ?
Hoy, estoy solo de pie en la oscuridad. Penetrando la oscuridad del corazon, Despliega el esplendor de Tu luz. |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Escuchar la canción Manete lukiye theke cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse