Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2298 |
sandbox 2299 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Áloker he pratibhú | ||
Tomár parei sakal áshá | |||
(Tomár) Rúpei jagat mugdha prabhu | |||
Guń mápivár neiko bháśa | |||
|Hey the Broker of Bright Splendor, | |||
Hope entire only follows Thee. | |||
Lord, by Your form alone the world is awed; | |||
There are no words for measuring quality. | |||
| '''Hey el Agente de Brillante Esplendor,''' | |||
'''Toda la esperanza sólo Te sigue a Ti.''' | |||
'''Señor, sólo por Tu forma el mundo se sobrecoge;''' | |||
'''No hay palabras para medir la calidad.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Nijere chaŕáye diyecho | ||
Marmete t́háṋi niyecho | |||
Já hay ná táo kare diyecho | |||
Rauṋe rauṋe báṋdhle básá | |||
| | |Your own self, You have strewn; | ||
But at heart's core, You have accepted room. | |||
What occurs not, You've made that happen too; | |||
Composing homes with hues aplenty. | |||
|''' | |'''Tu propio ser, Tú has esparcido;''' | ||
''' | '''Pero en el núcleo del corazón, Tú has aceptado espacio.''' | ||
''' | '''Lo que no ocurre, Tú también lo has hecho;''' | ||
''' | '''Componiendo hogares con matices en abundancia.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Phuler buke tumii madhu | ||
Niilákáshe snigdha vidhu | |||
D́eke d́eke mari shudhu | |||
Manei shońo káṋdá hásá | |||
| | |Only You are the nectar in a flower's breast; | ||
And You are the cordial moon on a blue firmament. | |||
Oh, I am worn out from just calling ever; | |||
At the psyche only, hear my smiles and tears. | |||
| ''' | | '''Sólo Tú eres el néctar en el pecho de una flor;''' | ||
''' | '''Y Tú eres la luna cordial en un firmamento azul.''' | ||
''' | '''Oh, estoy agotado de sólo llamar siempre;''' | ||
''' | '''Sólo en la psique, escucha mis sonrisas y lágrimas.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 74: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2299%20A%27LOKER%20HE%20PRATIBHU%20TOMA%27R%20PAREI%20SAKALA%27SHA%27.mp3 canción] Áloker he pratibhú cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 80: | Línea 74: | ||
[[Canción | [[Canción 2299 Áloker he pratibhú]] | ||
Revisión del 21:21 2 abr 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Áloker he pratibhú
Tomár parei sakal áshá (Tomár) Rúpei jagat mugdha prabhu Guń mápivár neiko bháśa |
Hey the Broker of Bright Splendor,
Hope entire only follows Thee. Lord, by Your form alone the world is awed; There are no words for measuring quality. |
Hey el Agente de Brillante Esplendor,
Toda la esperanza sólo Te sigue a Ti. Señor, sólo por Tu forma el mundo se sobrecoge; No hay palabras para medir la calidad. |
| Nijere chaŕáye diyecho
Marmete t́háṋi niyecho Já hay ná táo kare diyecho Rauṋe rauṋe báṋdhle básá |
Your own self, You have strewn;
But at heart's core, You have accepted room. What occurs not, You've made that happen too; Composing homes with hues aplenty. |
Tu propio ser, Tú has esparcido;
Pero en el núcleo del corazón, Tú has aceptado espacio. Lo que no ocurre, Tú también lo has hecho; Componiendo hogares con matices en abundancia. |
| Phuler buke tumii madhu
Niilákáshe snigdha vidhu D́eke d́eke mari shudhu Manei shońo káṋdá hásá |
Only You are the nectar in a flower's breast;
And You are the cordial moon on a blue firmament. Oh, I am worn out from just calling ever; At the psyche only, hear my smiles and tears. |
Sólo Tú eres el néctar en el pecho de una flor;
Y Tú eres la luna cordial en un firmamento azul. Oh, estoy agotado de sólo llamar siempre; Sólo en la psique, escucha mis sonrisas y lágrimas. |
Notas
- ↑ Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo
Grabaciones
- Escucha la canción Áloker he pratibhú cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse