Diferencia entre revisiones de «Canción 2269 Arúp tomár rúper liiláy»
(song 2269 created) |
m (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita») |
||
Línea 67: | Línea 67: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible. | *Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] |
Revisión actual - 17:33 6 jul 2024
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Arúp tomár rúper liiláy
E kii dolá dile Maner májhe rauṋ lágále Manke jine nile |
By Your play of form, oh the Formless,
What is this palanquin You bequeathed? Mid the mind color You did smear; Mentality You seized. |
Por Tu juego de formas, oh el Sin Forma,
¿Qué es este palanquín que has legado? En medio de la mente Tú manchaste de color; Te apoderaste de la mentalidad. |
Já chilo mor gopaniiya
Tái je halo tomár priya Agocare thare thare Maner kali phot́ále |
For me what had been in private,
Only that became Your favorite. Layer after layer, stealthily, You made bloom the buds of psyche. |
Para mí lo que había sido en privado,
Sólo eso se convirtió en Tu favorito. Capa tras capa, sigilosamente, Hiciste florecer los brotes de la psique. |
Úrdhvapáne drśt́i je jáy
Kon atithir ásár ásháy Ná jáná kár bhálabásáy Rauṋer pradiip jvele |
Skyward the line of sight travels,
Hoping for arrival of which Guest, Mysterious, by Whose fondness, Lamp of hues was lit? |
Hacia el cielo viaja la línea de visión,
Esperando la llegada de qué Invitado, Misterioso, por el cariño de Quién, ¿La lámpara de matices se encendió? |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.\n