Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2269
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2270
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia        </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia        </ref>
|-
|-
|Arúp tomár rúper liiláy
|Tumi ele álo jvele
E kii dolá dile
Tamasá sarále


Maner májhe rauṋ lágále
Bhávátiita bháve ele


Manke jine nile
Rúpe bhare dile
|By Your [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|play]] of form, oh the Formless,
|You arrived, a light igniting;
What is this [[wikipedia:Litter_(vehicle)#Indian_subcontinent|palanquin]] You bequeathed?
You removed the darkness gloomy.


Mid the mind color You did smear;
Past imagination, in birth You appeared,


Mentality You seized.
Through form making replete.
|  '''Por Tu juego de formas, oh el Sin Forma,'''
|  '''Llegaste, una luz encendida;'''
'''¿Qué es este palanquín que has legado?'''
'''disipaste las tinieblas sombrías.'''


'''En medio de la mente manchaste de color;'''
'''Más allá de la imaginación, en el nacimiento apareciste,'''


'''Te apoderaste de la mentalidad.'''
'''A través de la forma haciendo repleto.'''
|-
|-
|Já chilo mor gopaniiya
|Ghat́ite já náhi páre
Tái je halo tomár priya
Krpáte tá dile kare


Agocare thare thare
Karuńáságar tumi


Maner kali phot́ále
Upce paŕile


|For me what had been in private,
|In a small pitcher, that which cannot be,
Only that became Your favorite.
You made it happen through mercy.


Layer after layer, stealthily,
You are the ocean of compassion,


You made bloom the buds of psyche.
Dripping abundantly.
| '''Para mí lo que había sido en privado,'''
| '''En un pequeño cántaro, lo que no puede ser,'''
'''Sólo eso se convirtió en Tu favorito.'''
'''Tú lo hiciste realidad a través de la misericordia.'''


'''Capa tras capa, sigilosamente,'''
'''Tú eres el océano de la compasión'''


'''Hiciste florecer los brotes de la psique.'''
'''Goteando abundantemente.'''
|-
|-
|Úrdhvapáne drśt́i je jáy
|Alpabuddhi ámi prajiṋáságar tumi
Kon atithir ásár ásháy
Sauṋkalpe raciyácho saptabhúmi


Ná jáná kár bhálabásáy
Ámi jiiv tumi shiv


Rauṋer pradiip jvele
More bhálabásile
|Skyward the line of sight travels,
|I am frail intellect, You're the sea of wisdom;
Hoping for arrival of which Guest,
At will, You have built the [[:en:Ananda_Sutram#Chapter_3:_Mind_and_Sadhana|seven regions]].


Mysterious, by Whose fondness,
I am unit being, You're the Supreme Lord,


Lamp of hues was lit?
Holding me dear.
| '''Hacia el cielo viaja la línea de visión,'''
| '''Yo soy frágil intelecto, Tú eres el mar de la sabiduría;'''
'''Esperando la llegada de qué Invitado,'''
'''A voluntad, Tú has construido las siete regiones.'''


'''Misterioso, por el cariño de Quién,'''
'''Yo soy ser unitario, Tú eres el Señor Supremo,'''


'''¿La lámpara de matices se encendió?'''
'''Sosteniéndome querido'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 68:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2270%20Tumi%20ele%20alo%20jvele.mp3 canción] Tumi ele álo jvele cantada por un artista desconocido en Sarkarverse




Línea 74: Línea 74:




[[Canción 2269 Arúp tomár rúper liiláy]]
[[Canción 2270 Tumi ele álo jvele]]

Revisión del 05:48 14 mar 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi ele álo jvele

Tamasá sarále

Bhávátiita bháve ele

Rúpe bhare dile

You arrived, a light igniting;

You removed the darkness gloomy.

Past imagination, in birth You appeared,

Through form making replete.

Llegaste, una luz encendida;

disipaste las tinieblas sombrías.

Más allá de la imaginación, en el nacimiento Tú apareciste,

A través de la forma haciendo repleto.

Ghat́ite já náhi páre

Krpáte tá dile kare

Karuńáságar tumi

Upce paŕile

In a small pitcher, that which cannot be,

You made it happen through mercy.

You are the ocean of compassion,

Dripping abundantly.

En un pequeño cántaro, lo que no puede ser,

Tú lo hiciste realidad a través de la misericordia.

Tú eres el océano de la compasión

Goteando abundantemente.

Alpabuddhi ámi prajiṋáságar tumi

Sauṋkalpe raciyácho saptabhúmi

Ámi jiiv tumi shiv

More bhálabásile

I am frail intellect, You're the sea of wisdom;

At will, You have built the seven regions.

I am unit being, You're the Supreme Lord,

Holding me dear.

Yo soy frágil intelecto, Tú eres el mar de la sabiduría;

A voluntad, Tú has construido las siete regiones.

Yo soy ser unitario, Tú eres el Señor Supremo,

Sosteniéndome querido

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi ele álo jvele cantada por un artista desconocido en Sarkarverse



Canción 2270 Tumi ele álo jvele