Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2172 |
sandbox 2173 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Áṋdhár sariye dile | ||
Álokatiirthe ele (tumi) | |||
Andhakárer jata vibhiiśiká | |||
Man theke muche dile | |||
| | |You removed absence of light; | ||
You arrived | Like a bright and blessed site You arrived. | ||
Any gloom or darkness frightful, | |||
From the mind You wiped. | |||
| ''' | | '''Quitaste la ausencia de luz;''' | ||
'''Tú | '''como un sitio luminoso y bendito llegaste Tú.''' | ||
''' | '''Cualquier penumbra u oscuridad espantosa''' | ||
''' | '''de la mente Tú borraste.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Aruń rágete bhuvan bharile | ||
Nrtye o giite amrta jharále | |||
Jáhá bhává jáy já ná bhává jáy | |||
Sabáre púrńa karile | |||
| | |You packed the world with crimson color, | ||
Made ambrosia fall through dance and song. | |||
What could or could not be imagined, | |||
Everything You fulfilled. | |||
|''' | |'''Llenaste el mundo de color carmesí,''' | ||
''' | '''Hiciste caer ambrosía a través de la danza y la canción.''' | ||
''' | '''Lo que podía o no podía ser imaginado,''' | ||
''' | '''todo lo cumpliste.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Mánuśer mane je ákuti chilo | ||
Sab háránor je bhiiti chilo | |||
Vajra áloke palake pulake | |||
Sabáre sudúre sarále | |||
| | |The fervent wish that had been in human psyche | ||
And every defeat that was frightening, | |||
With lightning's splendor, in a thrilling trice, | |||
You | All of it You sent into exile. | ||
|''' | |'''El ferviente deseo que había en la psique humana''' | ||
''' | '''y cada derrota que atemorizaba,''' | ||
''' | '''con el esplendor del relámpago, en un emocionante tris,''' | ||
''' | '''todo lo enviaste al exilio.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2173%20A%27NDHA%27R%20SARIYE%20DILE%20A%27LOK%20TIIRTHE%20ELE%201.mp3 canción] Áṋdhár sariye dile cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | ||
| Línea 74: | Línea 74: | ||
[[Canción | [[Canción 2173 Áṋdhár sariye dile]] | ||
Revisión del 19:05 5 mar 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Áṋdhár sariye dile
Álokatiirthe ele (tumi) Andhakárer jata vibhiiśiká Man theke muche dile |
You removed absence of light;
Like a bright and blessed site You arrived. Any gloom or darkness frightful, From the mind You wiped. |
Quitaste la ausencia de luz;
como un sitio luminoso y bendito llegaste Tú. Cualquier penumbra u oscuridad espantosa de la mente Tú borraste. |
| Aruń rágete bhuvan bharile
Nrtye o giite amrta jharále Jáhá bhává jáy já ná bhává jáy Sabáre púrńa karile |
You packed the world with crimson color,
Made ambrosia fall through dance and song. What could or could not be imagined, Everything You fulfilled. |
Llenaste el mundo de color carmesí,
Hiciste caer ambrosía a través de la danza y la canción. Lo que podía o no podía ser imaginado, todo lo cumpliste. |
| Mánuśer mane je ákuti chilo
Sab háránor je bhiiti chilo Vajra áloke palake pulake Sabáre sudúre sarále |
The fervent wish that had been in human psyche
And every defeat that was frightening, With lightning's splendor, in a thrilling trice, All of it You sent into exile. |
El ferviente deseo que había en la psique humana
y cada derrota que atemorizaba, con el esplendor del relámpago, en un emocionante tris, todo lo enviaste al exilio. |
Notas
- ↑ Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada
Grabaciones
- Escucha la canción Áṋdhár sariye dile cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse