Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1901 |
sandbox 1901 |
||
| Línea 4: | Línea 4: | ||
!Escritura romana | !Escritura romana | ||
!Traducción al inglés | !Traducción al inglés | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega </ref> | ||
|- | |- | ||
|Ogo priya tumi | |Ogo priya tumi | ||
Revisión del 05:59 21 feb 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ogo priya tumi
Bhálabáso jáni Mor tare oi práńe Vyathá báje máni |
Oh You, my Darling,
I know You love me. In that heart, for my sake, Pain rings out, I believe. |
Oh Tú, mi Querido,
Sé que me amas. En ese corazón, por mi bien, El dolor resuena, creo. |
| Calte ámi cái tomár kathá mata
Balte ámi cái nirdvidháy niyata Shata bádhá áse jaŕáy áshepáshe Dvidháte hár máni |
I want to move per Your dictates;
I would speak with certitude always. But a hundred obstacles come all around me; Before doubt I admit defeat. |
Quiero moverme según Tus dictados;
Hablaría siempre con certeza. Pero cien obstáculos me rodean; Antes de dudar admito la derrota. |
| Jáni ámi ańu tava
Tumi brhat abhinava Tomáy pete nitya nava Ásháte jál buni |
I know that I'm Your molecule;
Unprecedented, You are huge. To get You, constantly new, A hopeful web I weave. |
Sé que soy Tu molécula;
Sin precedentes, Tú eres enorme. Para llegar a Ti, constantemente nuevo, Una red esperanzadora tejo. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Ogo priya tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse