Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
song 0225 sandbox |
song 0261 sandbox |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español | !Traducción al español | ||
|- | |- | ||
| | |Tomár ásá tomár jáoyá | ||
Hay ná kabhu | |||
Chile ácho thakbe tumi | |||
Sabkháne | |||
| | |Your coming and going | ||
Never | Never happens. | ||
You were, are, and will be | |||
Everywhere. | |||
|''' | |'''Tu vaivén''' | ||
'''Nunca | '''Nunca pasa.''' | ||
''' | '''Tú fuiste, eres y serás''' | ||
''' | '''En todo lugar.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Prabhát ravir áloy prabhu | ||
Náccho tumi mor mane | |||
Tumi náccho sadái | |||
Sab mane | |||
| | |Lord, like the morning sun's light, | ||
You dance in my mind. | |||
You dance forever | |||
In every mind. | |||
|''' | |'''Señor, como la luz del amanecer,''' | ||
''' | '''Bailas en mi mente''' | ||
''' | '''Siempre bailas.''' | ||
''' | '''En todas las mentes''' | ||
|- | |- | ||
| | |Sakal práńer pradiip tumi | ||
Sakal mantra jáhái shuni | |||
| | |||
Sabáy niye sab viśaye | |||
|''' | |||
''' | (Tumi) Karcho liilá nija sane | ||
|You are the beacon of every life, | |||
Every mantra ever heard. | |||
Sustaining everybody in every respect, | |||
You sport lovingly with Your own self. | |||
|'''Tú eres el faro de cada alma,''' | |||
'''Cada mantra que se ha escuchado.''' | |||
'''Sosteniendo a todos en todos los respetos''' | |||
'''Nutres a cada cual en todo.''' | |||
|- | |||
|Sakal rúper sraśt́á tumi | |||
Sakal dhyáner ádhárbhúmi | |||
Jene kiḿvá náhi jene | |||
(Morá) Ceye áchi tava páne | |||
|You are the creator of all form, | |||
The foundation of all meditation. | |||
Knowingly or unknowingly, | |||
We are gazing at Thee. | |||
|'''Tú eres el creador de toda forma,''' | |||
'''El fundamento de toda meditación.''' | |||
'''A sabiendas o sin saberlo,''' | |||
'''Es a Ti a quien miramos.''' | |||
|} | |} | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | *Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___261%20TOMA%27R%20A%27SA%27%20TOMA%27R%20JA%27OA%27.mp3 canción] t''omar asa tomar jaoya'' cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 0261 Tomár ásá tomár jáoyá]] | ||
Revisión del 17:59 9 abr 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español |
|---|---|---|
| Tomár ásá tomár jáoyá
Hay ná kabhu Chile ácho thakbe tumi Sabkháne |
Your coming and going
Never happens. You were, are, and will be Everywhere. |
Tu vaivén
Nunca pasa. Tú fuiste, eres y serás En todo lugar. |
| Prabhát ravir áloy prabhu
Náccho tumi mor mane Tumi náccho sadái Sab mane |
Lord, like the morning sun's light,
You dance in my mind. You dance forever In every mind. |
Señor, como la luz del amanecer,
Bailas en mi mente Siempre bailas. En todas las mentes |
| Sakal práńer pradiip tumi
Sakal mantra jáhái shuni Sabáy niye sab viśaye (Tumi) Karcho liilá nija sane |
You are the beacon of every life,
Every mantra ever heard. Sustaining everybody in every respect, You sport lovingly with Your own self. |
Tú eres el faro de cada alma,
Cada mantra que se ha escuchado. Sosteniendo a todos en todos los respetos Nutres a cada cual en todo. |
| Sakal rúper sraśt́á tumi
Sakal dhyáner ádhárbhúmi Jene kiḿvá náhi jene (Morá) Ceye áchi tava páne |
You are the creator of all form,
The foundation of all meditation. Knowingly or unknowingly, We are gazing at Thee. |
Tú eres el creador de toda forma,
El fundamento de toda meditación. A sabiendas o sin saberlo, Es a Ti a quien miramos. |
Grabaciones
- Escuchar la canción tomar asa tomar jaoya cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse