Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Canción 2121 Hemanteri himágháte»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
song 2121 created
 
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»
Línea 61: Línea 61:


==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2121%20HEMANTERI%20HIMA%27GHA%27TE.mp3 canción] Hemanteri himágháte cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2121%20HEMANTERI%20HIMA%27GHA%27TE.mp3 canción] Hemanteri himágháte cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión del 16:40 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Hemanteri himágháte

Kamalkali phot́e ná ár

Páy ná madhu bhriṋgete

On the prewinter-frost injury,

A lotus-bud blooms no more;

It gets no honey for the bee.

En la lesión previa a la helada invernal,

Un capullo de loto no florece más;

No consigue miel para la abeja.

Niye eso madhu rtu

Púrńa práńer tuṋga ketu

Uŕiye táre dáo ambare

Malaysnigdha jyotsnáte

With a sweet season please arrive,

Your full-fledged banner riding high.

Yes, let that fly upon the sky,

A gentle wind neath the moonlight.

Con una dulce estación por favor llega

Tu estandarte en todo su esplendor.

Sí, que vuele sobre el cielo,

Un viento suave bajo la luz de la luna.

Práńer áveg tumii jáno

Marma májhe chanda áno

Se chanderi úrdhvapáte

Siimá meshe bhúmáte

You alone perceive life's feelings;

At heart's core a beat You bring.

In distillation of that rhythm only,

Borders blend with Supreme Being.

Sólo tú percibes los sentimientos de la vida;

En el núcleo del corazón un latido Tú traes.

Sólo en la destilación de ese ritmo

Las fronteras se mezclan con el Ser Supremo.

Notas

  1. Traducido por Dada Tiirthadevananda

Grabaciones

  • Escucha la canción Hemanteri himágháte cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse\n