Diferencia entre revisiones de «Canción 2047 Jadi bhálabáso ná»
(song 2047 created) |
m (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita») |
||
Línea 67: | Línea 67: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2047%20YADI%20BHA%27LOBA%27SO%20NA%27%20TABE%20KENO%20D%27A%27KO.mp3 canción] Jadi bhálabáso ná cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2047%20YADI%20BHA%27LOBA%27SO%20NA%27%20TABE%20KENO%20D%27A%27KO.mp3 canción] Jadi bhálabáso ná cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] |
Revisión del 16:39 6 jul 2024
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Jadi bhálabáso ná
Tabe kena d́áko Kájal áṋká áṋkhi diye Sajal meghe kena d́háko |
When You don't love,
Why do You summon? Having traced kohl upon eyes,[nb2] In rain-clouds why do You hide? |
Cuando Tú no amas,
¿Por qué convocas? Habiendo trazado kohl sobre los ojos,[nb 2] En nubes de lluvia ¿por qué Te escondes? |
Tomár liiláy ei bujhechi
Álo cháyáy nece gechi Bhálabesechi ár keṋdechi Priitir parág kena mákho |
About Your liila this have I fathomed;
In both light and shadow I've gone and frolicked. As I've loved, so I've shed tears; Love's pollen, why do You smear? |
Sobre Tu liila esto he calado;
Tanto en la luz como en la sombra he ido y retozado. Como he amado, así he derramado lágrimas; El polen del amor, ¿por qué lo manchas? |
Tabu tomáy bholá ná jáy
Parashmańi ke kabe páy Parivartita haboi sonáy Námer t́áne t́ene rákho |
Howbeit, You can't be forgotten,
When one finds the Stone of Philosophers. Transmuted into gold will I just be; Tugged by Your name's tow, myself do keep. |
Sin embargo, no puedes ser olvidado,
Cuando uno encuentra la Piedra de los Filósofos. Transmutado en oro seré; Tirado por el remolque de Tu nombre, me mantendré. |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Jadi bhálabáso ná cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n