Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1868 |
sandbox 1869 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Megher deshe elo ke se | ||
Jvaladarcirekhá | |||
Práńocchale bhásiye dile | |||
Sakal anulekhá | |||
|In realm of clouds Who did come, | |||
A stripe of fire blazing, | |||
Blithely having engulfed | |||
All facsimile. | |||
| '''En reino de nubes Quien vino,''' | |||
'''Una franja de fuego ardiente,''' | |||
'''Habiendo engullido alegremente''' | |||
'''Todo facsímil.''' | |||
|- | |||
|Tomár priitir t́áne mane | |||
Járá chilo saḿgopane | |||
Ut́hlo bhese końe końe | |||
' | Hese eká eká | ||
|By Your love's psychic attraction, | |||
Those who had been hidden, | |||
''' | Arose at every corner, | ||
Smiling and lonely. | |||
|'''Por la atracción psíquica de Tu amor,''' | |||
'''Aquellos que habían estado ocultos,''' | |||
'''Surgieron en cada esquina,''' | |||
'''Sonrientes y solitarios.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Járá bale tumi nirguń | ||
Tárái bale hale saguń | |||
Mahásambhútite ese | |||
Meshe rúparekhá | |||
Náclo triguń bháver ghore | |||
Bháver ghare shekhá | |||
|' | |Those who say You're beyond attribute, | ||
Only they claim You became virtued. | |||
With a great incarnation having come, | |||
Commingled with a streak of beauty, | |||
The binding trio[<nowiki/>[[:en:Megher_deshe_elo_ke_se#cite_note-4|nb2]]] danced neath spell of thought, | |||
At thought's abode undergoing training. | |||
| | |'''Aquellos que dicen que Tú estás más allá del atributo,''' | ||
'''Sólo afirman que Te hiciste virtuoso.''' | |||
'''Habiendo llegado una gran encarnación,''' | |||
'''Mezclado con una racha de belleza,''' | |||
''' | '''El trío vinculante[1] bailó bajo el hechizo del pensamiento,''' | ||
''' | '''En la morada del pensamiento en formación.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 73: | Línea 79: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1869%20MEGHER%20DESHE%20ELO%20KE%20SE%20JALADARCI%20REKHA%27%201.mp3 canción] Megher deshe elo ke se cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | ||
| Línea 79: | Línea 85: | ||
[[Canción | [[Canción 1869 Megher deshe elo ke se]] | ||
Revisión del 14:04 31 ene 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Megher deshe elo ke se
Jvaladarcirekhá Práńocchale bhásiye dile Sakal anulekhá |
In realm of clouds Who did come,
A stripe of fire blazing, Blithely having engulfed All facsimile. |
En reino de nubes Quien vino,
Una franja de fuego ardiente, Habiendo engullido alegremente Todo facsímil. |
| Tomár priitir t́áne mane
Járá chilo saḿgopane Ut́hlo bhese końe końe Hese eká eká |
By Your love's psychic attraction,
Those who had been hidden, Arose at every corner, Smiling and lonely. |
Por la atracción psíquica de Tu amor,
Aquellos que habían estado ocultos, Surgieron en cada esquina, Sonrientes y solitarios. |
| Járá bale tumi nirguń
Tárái bale hale saguń Mahásambhútite ese Meshe rúparekhá Náclo triguń bháver ghore Bháver ghare shekhá |
Those who say You're beyond attribute,
Only they claim You became virtued. With a great incarnation having come, Commingled with a streak of beauty, The binding trio[nb2] danced neath spell of thought, At thought's abode undergoing training. |
Aquellos que dicen que Tú estás más allá del atributo,
Sólo afirman que Te hiciste virtuoso. Habiendo llegado una gran encarnación, Mezclado con una racha de belleza, El trío vinculante[1] bailó bajo el hechizo del pensamiento, En la morada del pensamiento en formación. |
Notas
- ↑ Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez
Grabaciones
- Escucha la canción Megher deshe elo ke se cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse