Diferencia entre revisiones de «Canción 1657 Marma bhare hrdaypure»
song 1657 created |
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita» |
||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1657%20MARMA%20BHARE%20HRIDAY%20PURE.mp3 canción] Marma bhare hrdaypure cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1657%20MARMA%20BHARE%20HRIDAY%20PURE.mp3 canción] Marma bhare hrdaypure cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | ||
Revisión del 17:18 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Marma bhare hrdaypure
Gán geyecho giitimay Jugántarer timir cire Ele[nb 2] tumi chandamay |
Filling the core in realm of heart,
A song You've sung, Anthem's Avatar. Having rent the darkness of ages, You did come, Avatar of Rhythm. |
Llenando el núcleo en reino del corazón,
Una canción que has cantado, Avatar del Himno. Habiendo rasgado la oscuridad de las edades, Has venido, Avatar del Ritmo. |
| Gán bhese jáy alok pathe
Áloka dháráy dúr dúránte Maner viińár jhauṋkárete Arúp ráge mandramay |
The song wafts along a path unseen
To somewhere far-away on a light-stream, With humming of a mental veena In a form-free strain, Avatar of Resonance. |
La canción ondea a lo largo de un camino invisible
A algún lugar lejano en una corriente de luz, Con el zumbido de una veena mental En una tensión sin forma, Avatar de la Resonancia. |
| Ańu paramáńur sure
Tomár giiti práń je bhare Páśáńkárár andhakáre Diipak tava diiptimay |
To the tune of molecules and atoms,
Your hymn, life it does fill; In the gloom of a stone prison Is the lantern of You, Avatar of Splendor. |
Al son de las moléculas y los átomos,
Tu himno, la vida llena; En la penumbra de una prisión de piedra Está la linterna de Ti, Avatar del Esplendor. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
- ↑ En la última edición bengalí,[2] encontramos Eso aquí (en lugar de Ele). Esta palabra es crítica, porque determina todo el espíritu de la canción. Mirando más a fondo, la discrepancia parece provenir de al menos una errata y posiblemente dos en la primera edición de Sargam. En este caso, nos remitimos a la decisión tomada por el artista musical (y no por el editor o mecanógrafo de los libros bengalíes posteriores).
Grabaciones
- Escucha la canción Marma bhare hrdaypure cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse\n