Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
zone de pruebas |
zone de pruebas |
||
| Línea 21: | Línea 21: | ||
|I have forgot the day when I arrived; | |I have forgot the day when I arrived; | ||
Why I'd come, that too I haven't realized. | Why I'd come, that too I haven't realized. | ||
A pleasant breeze is blowing; | A pleasant breeze is blowing; | ||
Streaming is a bundle of light beams. | Streaming is a bundle of light beams. | ||
|'''He olvidado el día en que llegué;''' | |'''He olvidado el día en que llegué;''' | ||
| Línea 42: | Línea 44: | ||
|In just one corner of Your mind, | |In just one corner of Your mind, | ||
My psyche resides. | My psyche resides. | ||
In just one granule of Your heart, | In just one granule of Your heart, | ||
I exist forever. | I exist forever. | ||
Many moonbeams stay adrift, | Many moonbeams stay adrift, | ||
But they fade inside Your current. | But they fade inside Your current. | ||
|'''En sólo un rincón de Tu mente''' | |'''En sólo un rincón de Tu mente''' | ||
Revisión del 23:11 4 abr 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español |
|---|---|---|
| Dinguli cale jáy
Maner mukure smrtirekhá rekhe jáy |
Days are passing by,
Etching memories on the mirror of the mind. |
Pasan los días,
grabando recuerdos en el espejo de la mente. |
| Kabe esechinu bhuliyá giyechi
Kena esechinu táo ná jenechi Madhu váyu bahe jáy Áloráshi chut́e jáy |
I have forgot the day when I arrived;
Why I'd come, that too I haven't realized. A pleasant breeze is blowing; Streaming is a bundle of light beams. |
He olvidado el día en que llegué;
Por qué había venido, de eso tampoco me he dado cuenta. Sopla una brisa agradable; La transmision es un haz de rayos de luz. |
| Tomár maner ekt́i końete
Rayeche ámár man Tomár hiyár ekt́i kańáte Ámi áchi anukśań Sudháráshi bhese jáy Tárá tava srote múracháy |
In just one corner of Your mind,
My psyche resides. In just one granule of Your heart, I exist forever. Many moonbeams stay adrift, But they fade inside Your current. |
En sólo un rincón de Tu mente
Mi psique reside. En sólo un gránulo de Tu corazón, existo para siempre. Muchos rayos de luna permanecen a la deriva, Pero se desvanecen dentro de Tu corriente. |
Grabaciones
- Escuchar la canción Dinguli cale jáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse