Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Canción 1873 Saritá bahiyá jáy»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
song 1873 created
 
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»
Línea 67: Línea 67:


==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1873%20SARITA%27%20BAHIYA%27%20JA%27Y%2C%20KA%27R%20TARE%20BOLO%2C%20KA%27R%20TARE.mp3 canción] Saritá bahiyá jáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1873%20SARITA%27%20BAHIYA%27%20JA%27Y%2C%20KA%27R%20TARE%20BOLO%2C%20KA%27R%20TARE.mp3 canción] Saritá bahiyá jáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión del 16:13 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Saritá bahiyá jáy

Kár tare balo kár tare

Sakal bádhá bheuṋgecure jáy

Ke se d́eke jáy táháre

The river goes on flowing,

Due to Whom, please say on Whose account...

All obstacles get powdered down;

Who is the One keeps calling it?

El río sigue fluyendo,

Debido a Quién, por favor di por cuenta de Quién...

Todos los obstáculos se pulverizan;

¿Quién es el que sigue llamándolo?

Ali chut́e jáy kusumer páne

Madhur áshete mádhavii vitáne

Tuśite táhare práń bhará gáne

Marmer táre táre

Toward blossom, the bee goes racing,

Hoping for honey, neath canopy of madhavi...

To please it with a song sincere

On strings of inmost feelings.

Hacia la flor, la abeja va corriendo,

Con la esperanza de miel, bajo el dosel de madhavi ...

Para complacerla con una canción sincera

En las cuerdas de los sentimientos más íntimos.

Hiyár paribhu áloŕan kari

Ke se ajáná rahiyáche bhari

Sab sattáy ápluta kari

Bodhátiita abhisáre

Heart's Ruler, galvanizing,

Who is He, the Unknown One, making replete...

Propelling every entity

Unto love's rendezvous beyond understanding?

Gobernante del corazón, galvanizador,

Quién es Él, el Desconocido, haciendo repleto...

Impulsando cada entidad

Al encuentro del amor más allá de la comprensión?.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Saritá bahiyá jáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n