Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
→Letra: Article ready |
Script |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español | !Traducción al español | ||
|- | |- | ||
| | |Svapane esecho ánandaghana tumi | ||
Sabár tumi ánanda | |||
|Bliss so deep, You’ve appeared in a dream; | |||
A joy You are to everybody. | |||
|'''Dicha tan profunda, Has aparecido en un sueño;''' | |||
'''Una alegría eres para todos.''' | |||
| | |- | ||
|Maiṋjula mahákáshe mahápráńe ácho mishe | |||
Rúpátiita aparúpa chanda (tumi) | |||
|With the vast and lovely sky magnanimous You mingle; | |||
You are rhythm transcendent, superlatively beautiful. | |||
| | |||
|'''Con el vasto y encantador cielo magnánimo Te mezclas;''' | |||
'''Eres ritmo trascendente, superlativamente bello.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Cokhe anurakti carańe vimukti | ||
Bhávátiita sudhániśyanda (tumi) | |||
|In Your eyes is affection, at Your feet salvation; | |||
Beyond imagination, You're a gushing stream of nectar. | |||
| | |'''En Tus ojos está el afecto, a Tus pies la salvación;''' | ||
'''Más allá de la imaginación, Tú eres un torrente de néctar.''' | |||
'''En el | |||
''' | |||
|- | |- | ||
| | |Jene bá ná jene bhálabási eki jane | ||
Se bhálabásár náhi anta | |||
|Knowingly or not, I'm in love with just one Person; | |||
That love, it knows no restriction. | |||
|'''A sabiendas o no, estoy enamorado de una sola Persona;''' | |||
'''Ese amor, no conoce restricción.''' | |||
|} | |||
== Grabaciones == | |||
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__81%20SVAPANERA%20GHORE%20DIN%20CALE%20JA%27Y.mp3 canción] ''Svapner ghore din cale jáy'' cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | |||
[[Canción 0081 Svapner ghore din cale jáy]] | |||
Has | Dicha tan profunda, Has aparecido en un sueño; | ||
Una alegría eres para todos. | |||
Con el vasto y encantador cielo magnánimo Te mezclas; | |||
Eres ritmo trascendente, superlativamente bello. | |||
En Tus ojos está el afecto, a Tus pies la salvación; | |||
Más allá de la imaginación, Tú eres un torrente de néctar. | |||
A sabiendas o no, estoy enamorado de una sola Persona; | |||
Ese amor, no conoce restricción. | |||
Revisión del 17:58 4 abr 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español |
|---|---|---|
| Svapane esecho ánandaghana tumi
Sabár tumi ánanda |
Bliss so deep, You’ve appeared in a dream;
A joy You are to everybody. |
Dicha tan profunda, Has aparecido en un sueño;
Una alegría eres para todos. |
| Maiṋjula mahákáshe mahápráńe ácho mishe
Rúpátiita aparúpa chanda (tumi) |
With the vast and lovely sky magnanimous You mingle;
You are rhythm transcendent, superlatively beautiful. |
Con el vasto y encantador cielo magnánimo Te mezclas;
Eres ritmo trascendente, superlativamente bello. |
| Cokhe anurakti carańe vimukti
Bhávátiita sudhániśyanda (tumi) |
In Your eyes is affection, at Your feet salvation;
Beyond imagination, You're a gushing stream of nectar. |
En Tus ojos está el afecto, a Tus pies la salvación;
Más allá de la imaginación, Tú eres un torrente de néctar. |
| Jene bá ná jene bhálabási eki jane
Se bhálabásár náhi anta |
Knowingly or not, I'm in love with just one Person;
That love, it knows no restriction. |
A sabiendas o no, estoy enamorado de una sola Persona;
Ese amor, no conoce restricción. |
Grabaciones
- Escuchar la canción Svapner ghore din cale jáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
Canción 0081 Svapner ghore din cale jáy
Dicha tan profunda, Has aparecido en un sueño;
Una alegría eres para todos.
Con el vasto y encantador cielo magnánimo Te mezclas;
Eres ritmo trascendente, superlativamente bello.
En Tus ojos está el afecto, a Tus pies la salvación;
Más allá de la imaginación, Tú eres un torrente de néctar.
A sabiendas o no, estoy enamorado de una sola Persona;
Ese amor, no conoce restricción.