Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español | !Traducción al español | ||
|- | |- | ||
| | |Svapner ghore din cale jáy | ||
Egiye calái riiti | |||
Din cale jáy phire náhi cáy | |||
|''' | Phire ná cáoyái riiti | ||
''' | |||
|The day goes by in dreamlike trance; | |||
The rule is that it must elapse. | |||
The day goes by, never coming back; | |||
The rule is it's unseen again. | |||
|'''El día transcurre en trance onírico;''' | |||
'''La regla es que debe transcurrir.''' | |||
'''El día pasa, sin volver jamás;''' | |||
'''La regla es que no se vuelva a ver.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Kaye jáoyá kathá saye jáoyá vyathá | ||
Asiimete háráy | |||
Dinguli cale jáy | |||
|''' | |Spoken words and suffered pains, | ||
''' | In Great Beyond, they fade away; | ||
Onward flow the days. | |||
|'''Palabras dichas y dolores sufridos,''' | |||
'''En el Gran Más Allá, se desvanecen;''' | |||
'''Adelante fluyen los días.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Atiite jáhár hayeche súcaná | ||
Táro ágekár kathá | |||
Marmaviińáy svapner táre | |||
Surete rayeche gáṋthá | |||
Háráy jáhárá ámáder theke | |||
Áche tava dyotanáy | |||
|That which began in times gone by, | |||
Even its archaic story, | |||
On the dreamy strings of spirit's lyre, | |||
Has abided, twined in melody. | |||
Those who are lost to us | |||
Exist in Your sublime expression. | |||
| | |'''Aquello que comenzó en tiempos pasados,''' | ||
'''Incluso su historia arcaica,''' | |||
'''En las cuerdas soñadoras de la lira del espíritu,''' | |||
'''Ha permanecido, entrelazado en melodía.''' | |||
'''Aquellos que están perdidos para nosotros''' | |||
'''Existen en Tu sublime expresión.''' | |||
|} | |} | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__81%20SVAPANERA%20GHORE%20DIN%20CALE%20JA%27Y.mp3 canción] ''Svapner ghore din cale jáy'' cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Canción 0081 Svapner ghore din cale jáy|Canción 0079 Whatever the title]] | |||
Svapner ghore din cale jáy | |||
Egiye calái riiti | |||
Din cale jáy phire náhi cáy | |||
Phire ná cáoyái riiti | |||
Kaye jáoyá kathá saye jáoyá vyathá | |||
Asiimete háráy | |||
Dinguli cale jáy | |||
Atiite jáhár hayeche súcaná | |||
Táro ágekár kathá | |||
Marmaviińáy svapner táre | |||
Surete rayeche gáṋthá | |||
Háráy jáhárá ámáder theke | |||
Áche tava dyotanáy | |||
The day goes by in dreamlike trance; | |||
The rule is that it must elapse. | |||
The day goes by, never coming back; | |||
The rule is it's unseen again. | |||
Spoken words and suffered pains, | |||
In Great Beyond, they fade away; | |||
Onward flow the days. | |||
That which began in times gone by, | |||
Even its archaic story, | |||
On the dreamy strings of spirit's lyre, | |||
Has abided, twined in melody. | |||
Those who are lost to us | |||
Exist in Your sublime expression. | |||
Revisión del 17:24 4 abr 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español |
|---|---|---|
| Svapner ghore din cale jáy
Egiye calái riiti Din cale jáy phire náhi cáy Phire ná cáoyái riiti |
The day goes by in dreamlike trance;
The rule is that it must elapse. The day goes by, never coming back; The rule is it's unseen again. |
El día transcurre en trance onírico;
La regla es que debe transcurrir. El día pasa, sin volver jamás; La regla es que no se vuelva a ver. |
| Kaye jáoyá kathá saye jáoyá vyathá
Asiimete háráy Dinguli cale jáy |
Spoken words and suffered pains,
In Great Beyond, they fade away; Onward flow the days. |
Palabras dichas y dolores sufridos,
En el Gran Más Allá, se desvanecen; Adelante fluyen los días. |
| Atiite jáhár hayeche súcaná
Táro ágekár kathá Marmaviińáy svapner táre Surete rayeche gáṋthá Háráy jáhárá ámáder theke Áche tava dyotanáy |
That which began in times gone by,
Even its archaic story, On the dreamy strings of spirit's lyre, Has abided, twined in melody. Those who are lost to us Exist in Your sublime expression. |
Aquello que comenzó en tiempos pasados,
Incluso su historia arcaica, En las cuerdas soñadoras de la lira del espíritu, Ha permanecido, entrelazado en melodía. Aquellos que están perdidos para nosotros Existen en Tu sublime expresión. |
Grabaciones
- Escuchar la canción Svapner ghore din cale jáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
Canción 0079 Whatever the title
Svapner ghore din cale jáy
Egiye calái riiti
Din cale jáy phire náhi cáy
Phire ná cáoyái riiti
Kaye jáoyá kathá saye jáoyá vyathá
Asiimete háráy
Dinguli cale jáy
Atiite jáhár hayeche súcaná
Táro ágekár kathá
Marmaviińáy svapner táre
Surete rayeche gáṋthá
Háráy jáhárá ámáder theke
Áche tava dyotanáy
The day goes by in dreamlike trance;
The rule is that it must elapse.
The day goes by, never coming back;
The rule is it's unseen again.
Spoken words and suffered pains,
In Great Beyond, they fade away;
Onward flow the days.
That which began in times gone by,
Even its archaic story,
On the dreamy strings of spirit's lyre,
Has abided, twined in melody.
Those who are lost to us
Exist in Your sublime expression.