Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1711 |
sandbox 1712 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Kájal kálo áṋkhir táráy | ||
Álor devatá tumi theko | |||
Bádal meghe pháger ráge | |||
Manke rauṋin kare rekho | |||
| | |In the pitch-black pupil of the eye, | ||
Lord of Light, do reside. | |||
''' | With rainclouds of [[wikipedia:Gulal|powder dyed]], | ||
Keep on coloring the mind. | |||
| '''En la negra pupila del ojo,''' | |||
'''Señor de la Luz, reside.''' | |||
'''Con nubes de polvo teñidas,''' | |||
'''sigue coloreando la mente.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Áloy káloy páshápáshi | ||
Duhkha sukher meshámeshi | |||
Eder niye jái egiye | |||
Calár gati tumi dekho | |||
| | |Side by side with the light and ebony | ||
Is free mixing of both joy and grief. | |||
Taking them with me, onward I proceed; | |||
And You observe the movement's speed. | |||
|''' | |'''Junto a la luz y el ébano''' | ||
''' | '''Se mezclan libremente la alegría y la pena.''' | ||
''' | '''Llevándolas conmigo, hacia adelante procedo;''' | ||
''' | '''Y Tú observas la velocidad del movimiento.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tomáy ámáy jánájáni | ||
Nityakáler marmaváńii | |||
Hási kánnár cunii pánnár | |||
Divyáloke sárthako | |||
| | |Well-known between You and me | ||
Is heart's message since eternity. | |||
Of crying and smiling, emerald and ruby, | |||
Inside of divine light they also have meaning. | |||
|''' | |'''Bien conocido entre Tú y yo''' | ||
''' | '''Es el mensaje del corazón desde la eternidad''' | ||
''' | '''De llanto y sonrisa, esmeralda y rubí,''' | ||
''' | '''Dentro de la luz divina también tienen significado.......''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 61: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1712%20KA%27JAL%20KA%27LO%20A%27NKHIR%20TA%27RA%27Y%20A%27LOR%20DEVATA%27.mp3 canción] Kájal kálo áṋkhir táráy cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | ||
| Línea 67: | Línea 73: | ||
[[Canción | [[Canción 1712 Kájal kálo áṋkhir táráy]] | ||
Revisión del 02:40 4 dic 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Kájal kálo áṋkhir táráy
Álor devatá tumi theko Bádal meghe pháger ráge Manke rauṋin kare rekho |
In the pitch-black pupil of the eye,
Lord of Light, do reside. With rainclouds of powder dyed, Keep on coloring the mind. |
En la negra pupila del ojo,
Señor de la Luz, reside. Con nubes de polvo teñidas, sigue coloreando la mente. |
| Áloy káloy páshápáshi
Duhkha sukher meshámeshi Eder niye jái egiye Calár gati tumi dekho |
Side by side with the light and ebony
Is free mixing of both joy and grief. Taking them with me, onward I proceed; And You observe the movement's speed. |
Junto a la luz y el ébano
Se mezclan libremente la alegría y la pena. Llevándolas conmigo, hacia adelante procedo; Y Tú observas la velocidad del movimiento. |
| Tomáy ámáy jánájáni
Nityakáler marmaváńii Hási kánnár cunii pánnár Divyáloke sárthako |
Well-known between You and me
Is heart's message since eternity. Of crying and smiling, emerald and ruby, Inside of divine light they also have meaning. |
Bien conocido entre Tú y yo
Es el mensaje del corazón desde la eternidad De llanto y sonrisa, esmeralda y rubí, Dentro de la luz divina también tienen significado....... |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Kájal kálo áṋkhir táráy cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse