Diferencia entre revisiones de «Canción 1531 Phuler vane sauṋgopane»

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(song 1531 created)
 
m (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»)
Línea 67: Línea 67:


==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1531%20PHU%27LER%20VANE%20SAUNGOPANE.mp3 canción] Phuler vane sauṋgopane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1531%20PHU%27LER%20VANE%20SAUNGOPANE.mp3 canción] Phuler vane sauṋgopane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión del 13:47 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Phuler vane sauṋgopane

Phul ki dilo dhará

Pápŕi d́háká madhu mákhá

Karńikáte halo hárá

In secret at a flower's forest,

What did the blossom grip?

Honey-smeared and petal-hid,

In seed-vessel it was missed.

En secreto en el bosque de una flor,

¿Qué agarró la flor?

Untada de miel y oculta de pétalos,

En el recipiente de la semilla se perdió.

Phuler buke madhu chilo

Páoyár áshár rauṋo chilo

Jyotsná ráte cáṋder sáthe

Sádhá chilo ektárá

At bosom of the bloom there was nectar;

And also was the hue of hope for attainment.

In concert with the moon, upon nights moonlit,

A one-stringed lute was practiced.

En el seno de la flor había néctar;

Y también estaba el matiz de la esperanza del logro.

En concierto con la luna, en las noches iluminadas por la luna,

se practicaba el laúd de una cuerda.

Iishán końe megho chilo

Ashani huḿkáro chilo

Jhaiṋjhá jhaŕer shauṋká chilo

Upce chilo priitidhárá

And too there were clouds in north-east quarter;

In addition was an ominous roaring of thunder.

There was dread of storm and gusty winds,

But the flow of love was abundant.

Y también había nubes en el cuarto noreste;

Además había un ominoso rugido de truenos.

Había temor de tormenta y vientos racheados,

Pero el flujo de amor era abundante.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Phuler vane sauṋgopane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n