Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1560 |
sandbox 1201 |
||
| Línea 4: | Línea 4: | ||
!Escritura romana | !Escritura romana | ||
!Traducción al inglés | !Traducción al inglés | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mandrita Ulate </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Ele ele ele áṋdhár hrdaye álo jválále | ||
Álo jválále jválále | |||
Asphut́a kalider phot́áye dile | |||
Pápŕi d́háká madhu jágále | |||
| | |You came, You came, sparking light in dark hearts; | ||
The light You sparked, You sparked. | |||
You caused the dormant buds to blossom; | |||
Petal-covered nectar You awakened. | |||
| ''' | | '''Viniste, viniste, encendiendo la luz en los corazones oscuros;''' | ||
''' | '''encendiste la luz, te encendiste.''' | ||
''' | '''Hiciste florecer los capullos dormidos;''' | ||
''' | '''despertaste el néctar cubierto de pétalos.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Akátare ghumaghore chila járá | ||
Tomár parashe cetaná pela tárá | |||
Vihauṋga kuláye chila járá | |||
Práńbhará sauṋgiite tuśiyáchile | |||
| | |Those who were soundly asleep, | ||
At Your touch sense they received. | |||
The birds who were in nests abiding | |||
You did treat to spirited samgiit. | |||
|''' | |'''Los que estaban profundamente dormidos,''' | ||
''' | '''al tacto tuyo adquirieron sentido.''' | ||
''' | '''A los pájaros que estaban en sus nidos''' | ||
''' | '''los invitaste a un animado samgiit.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Áṋdhár dharáre rauṋe sájále | ||
Rauṋer kheláy nije mete ut́hile | |||
Jágrata hiyá májhe tumi jágile | |||
Trás sarále áshá bharále | |||
| | |Dark earth with colors You made ornate; | ||
Yourself You entertained with color-play. | |||
And at the core of wakened hearts You rose; | |||
You removed the fear and fulfilled hope. | |||
|''' | |'''Tierra oscura con colores adornaste;''' | ||
''' | '''te entretuviste a ti mismo con juegos de colores.''' | ||
''' | '''Y en el centro de los corazones despiertos te elevaste;''' | ||
''' | '''el miedo quitaste y colmaste la esperanza.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1201%20ELE%2C%20ELE%2C%20ELE%20A%27NDHA%27R%20HRDAYE.mp3 canción] Ele ele ele áṋdhár hrdaye álo jválále cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | ||
| Línea 73: | Línea 73: | ||
[[Canción | [[Canción 1201 Ele ele ele áṋdhár hrdaye álo jválále]] | ||
Revisión del 14:35 8 nov 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ele ele ele áṋdhár hrdaye álo jválále
Álo jválále jválále Asphut́a kalider phot́áye dile Pápŕi d́háká madhu jágále |
You came, You came, sparking light in dark hearts;
The light You sparked, You sparked. You caused the dormant buds to blossom; Petal-covered nectar You awakened. |
Viniste, viniste, encendiendo la luz en los corazones oscuros;
encendiste la luz, te encendiste. Hiciste florecer los capullos dormidos; despertaste el néctar cubierto de pétalos. |
| Akátare ghumaghore chila járá
Tomár parashe cetaná pela tárá Vihauṋga kuláye chila járá Práńbhará sauṋgiite tuśiyáchile |
Those who were soundly asleep,
At Your touch sense they received. The birds who were in nests abiding You did treat to spirited samgiit. |
Los que estaban profundamente dormidos,
al tacto tuyo adquirieron sentido. A los pájaros que estaban en sus nidos los invitaste a un animado samgiit. |
| Áṋdhár dharáre rauṋe sájále
Rauṋer kheláy nije mete ut́hile Jágrata hiyá májhe tumi jágile Trás sarále áshá bharále |
Dark earth with colors You made ornate;
Yourself You entertained with color-play. And at the core of wakened hearts You rose; You removed the fear and fulfilled hope. |
Tierra oscura con colores adornaste;
te entretuviste a ti mismo con juegos de colores. Y en el centro de los corazones despiertos te elevaste; el miedo quitaste y colmaste la esperanza. |
Notas
- ↑ Traducido por Mandrita Ulate
Grabaciones
- Escucha la canción Ele ele ele áṋdhár hrdaye álo jválále cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse