Diferencia entre revisiones de «Canción 1366 Jyotsná ráte niilodadhisrote»
(song 1366 created) |
m (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita») |
||
Línea 73: | Línea 73: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1366%20JYOTSNA%27%20%20RA%27TE%2C%20NIILODADHI%20SHROTE%20%28low%20quality%29.mp3 canción] Jyotsná ráte niilodadhisrote cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1366%20JYOTSNA%27%20%20RA%27TE%2C%20NIILODADHI%20SHROTE%20%28low%20quality%29.mp3 canción] Jyotsná ráte niilodadhisrote cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] |
Revisión del 13:59 6 jul 2024
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Jyotsná ráte niilodadhisrote[nb 2]
Svarńabálir tat́e Kahibo tomáy gáne gáne (priya) Pápŕi mele malayánile Phuler madhur táne táne |
With the moonlit night on streaming blue ocean,
On a beach of golden sand I will speak to You in song after song, my Beloved. On a gentle wind, outspread are the petals Of a sweet flower with my musical recital. |
Con la noche iluminada por la luna sobre el océano azul,
En una playa de arena dorada Te hablaré canción tras canción, Amado mío. En un viento suave, se extienden los pétalos De una dulce flor con mi recital musical. |
Sádhá áche mor ekt́ii sur
Je surete hiyá áche bharpur Jáhár chande alakánande Spandita nava nandane |
Rehearsed by me is only one melody;
With that melody, the heart is replete. With its rhythm, in celestial bliss, At Eden is a new vibration. |
Ensayada por mí es sólo una melodía;
Con esa melodía, el corazón se llena. Con su ritmo, en la dicha celestial, En el Edén hay una nueva vibración. |
Ektárát́ite ekt́ii rág
Játe bhará áche jata anurág Jáhár paráge smita abhiráge Shonábo giiti káńe káńe |
On my one-stringed lute is just one tune;
With all my love it is suffused. With all my pollen and a blossoming devotion, Into every ear I will sing a hymn. |
En mi laúd de una sola cuerda hay una sola melodía;
Con todo mi amor está bañado. Con todo mi polen y una devoción floreciente, En cada oído cantaré un himno. |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Jyotsná ráte niilodadhisrote cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n