Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Canción 1301 Se ek madhura smrti»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
song 1301 word deleted
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»
Línea 61: Línea 61:


==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1301%20SE%20EK%20MADHUR%20SMRITI%20JHALAKE%20JHALAKE.mp3 canción] Se ek madhura smrti cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1301%20SE%20EK%20MADHUR%20SMRITI%20JHALAKE%20JHALAKE.mp3 canción] Se ek madhura smrti cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión del 14:17 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Se ek madhura smrti

Jhalake jhalake ásá

Palake palake dyuti

He is a sweet memory,

Appearing ever-gleaming,

Every minute, splendid beauty.

Es un dulce recuerdo,

Apareciendo siempre resplandeciente,

A cada minuto, espléndida belleza.

Tamasári parapáre

Ajáná se abhisáre

Prati pale anupale

Stare stare makhá priiti

On far shore of my ignorance,

Unbeknownst, He waits at love-tryst,

Every moment, every instant,

Every layer, dabbed with fondness.

En la lejana orilla de mi ignorancia,

Sin saberlo, Él espera en el intento de amor,

Cada momento, cada instante,

Cada capa, salpicada de cariño.

Álo bhará se samádhi

Apár jyoti udadhi

Tále tále tile tile

Bhese ásá madhugiiti

Luminous, He is holy trance,

The boundless, lustrous ocean,

Beat after beat, little by little,

The ambrosial song, floating in.

Luminoso, Él es santo trance,

El ilimitado, lustroso océano,

Latido tras latido, poco a poco,

La canción ambrosial, flotando en....

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Se ek madhura smrti cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse\n