Diferencia entre revisiones de «Canción 0789 Ajáná pathik ogo»

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(song 0789 created)
 
m (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»)
Línea 67: Línea 67:


==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___789%20OGO%20AJA%27NA%27%20PATHIK.mp3 canción] Ajáná pathik ogo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___789%20OGO%20AJA%27NA%27%20PATHIK.mp3 canción] Ajáná pathik ogo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión del 09:40 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ajáná pathik (ogo)

Tomáy ámi bhálobási

Práńer álo dharáy d́hálo (tumi)

Andha tamahráshi náshi

Oh, my Unknown Passerby,

In love with You am I.

On earth You lavish vital effulgence,

Removing the clutter of utter ignorance.

Oh, mi Desconocido Transeúnte,

enamorado estoy de Ti.

Sobre la tierra Tú derramas efluvio vital,

Eliminando el desorden de la ignorancia total.

Saorarathe sapta rauṋer

Púrvákáshe tomár maner

Je rúp ot́he cokhe bhese

Se je sabár práńer hási

The seven colors on sun's chariot

Are in the eastern sky of Your mind.

Their beauty rises, floating on our eyes...

They are what brightens everybody's life.

Los siete colores del carro del sol

Están en el cielo oriental de Tu mente.

Su belleza se eleva, flotando sobre nuestros ojos...

Son lo que ilumina la vida de todos.

Tandráhata dharár buke

Jyotir káṋpan dike dike

Jágiye diye calo hese

Antavihiin bhúmáy bhási

In earth's bosom, stricken with drowsiness,

Is a brilliant upheaval in all directions.

Having made us conscious, smiling You move on,

Drifting within Your limitless macrocosm.

En el seno de la tierra, golpeada por la somnolencia,

Es una agitación brillante en todas direcciones.

Habiéndonos hecho conscientes, sonriente Te alejas,

A la deriva dentro de Tu ilimitado macrocosmos.

Notas

  1. Traducido por Mukti Sanchez Cabrera

Grabaciones

  • Escucha la canción Ajáná pathik ogo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n